camp/photologue/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

766 lines
23 KiB
Text
Raw Normal View History

2025-03-24 11:35:33 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# Matthieu Payet <matthieu.payet4@gmail.com>, 2017
# Théophane Hufschmitt <huf31@gmx.fr>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/richardbarran/django-photologue/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: admin.py:61
#, python-format
msgid ""
"The following photo does not belong to the same site(s) as the gallery, so "
"will never be displayed: %(photo_list)s."
msgid_plural ""
"The following photos do not belong to the same site(s) as the gallery, so "
"will never be displayed: %(photo_list)s."
msgstr[0] "La photo suivante ne provient pas du même site(s) que la galerie et donc ne sera pas affichée : %(photo_list)s."
msgstr[1] "Les photos suivantes nappartiennent pas au même site(s) que la galerie et donc ne seront pas affichées : %(photo_list)s."
#: admin.py:73
#, python-format
msgid "The gallery has been successfully added to %(site)s"
msgid_plural "The galleries have been successfully added to %(site)s"
msgstr[0] "La gallerie a été ajoutée avec succès à %(site)s"
msgstr[1] "Les galeries ont été ajoutées avec succès à %(site)s"
#: admin.py:80
msgid "Add selected galleries to the current site"
msgstr "Ajouter les galeries sélectionnées au site actuel"
#: admin.py:86
#, python-format
msgid "The gallery has been successfully removed from %(site)s"
msgid_plural ""
"The selected galleries have been successfully removed from %(site)s"
msgstr[0] "La galerie a été supprimée avec succès de %(site)s"
msgstr[1] "Les galeries ont été supprimées avec succès de %(site)s"
#: admin.py:93
msgid "Remove selected galleries from the current site"
msgstr "Supprimer les galeries sélectionnées du site courant"
#: admin.py:100
#, python-format
msgid ""
"All photos in gallery %(galleries)s have been successfully added to %(site)s"
msgid_plural ""
"All photos in galleries %(galleries)s have been successfully added to "
"%(site)s"
msgstr[0] "Toutes les photos dans la gallerie %(galleries)s ont été ajoutées avec succès à %(site)s"
msgstr[1] "Toutes les photos dans les galeries %(galleries)s ont été ajoutées avec succès à %(site)s"
#: admin.py:108
msgid "Add all photos of selected galleries to the current site"
msgstr "Ajouter les photos de la galerie sélectionnée au site courant"
#: admin.py:115
#, python-format
msgid ""
"All photos in gallery %(galleries)s have been successfully removed from "
"%(site)s"
msgid_plural ""
"All photos in galleries %(galleries)s have been successfully removed from "
"%(site)s"
msgstr[0] "Toutes les photos dans la gallerie %(galleries)s ont été supprimées avec succès de %(site)s"
msgstr[1] "Toutes les photos dans les galeries %(galleries)s ont été supprimées avec succès de %(site)s"
#: admin.py:123
msgid "Remove all photos in selected galleries from the current site"
msgstr "Supprimer toutes les photos dans la galerie sélectionnée du site courant"
#: admin.py:164
#, python-format
msgid "The photo has been successfully added to %(site)s"
msgid_plural "The selected photos have been successfully added to %(site)s"
msgstr[0] "La photo a été ajoutée avec succès à %(site)s"
msgstr[1] "Les photos sélectionnées ont été ajoutées avec succès à %(site)s"
#: admin.py:171
msgid "Add selected photos to the current site"
msgstr "Ajouter les photos sélectionnées au site courant"
#: admin.py:177
#, python-format
msgid "The photo has been successfully removed from %(site)s"
msgid_plural ""
"The selected photos have been successfully removed from %(site)s"
msgstr[0] "La photo a été supprimée avec succès de %(site)s"
msgstr[1] "Les photos ont été supprimées avec succès de %(site)s"
#: admin.py:184
msgid "Remove selected photos from the current site"
msgstr "Supprimer les photos séléctionnées du site courant"
#: admin.py:198 templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:27
msgid "Upload a zip archive of photos"
msgstr "Télécharger une archive de photos au format *.zip"
#: forms.py:27
#| msgid "title"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: forms.py:30
msgid ""
"All uploaded photos will be given a title made up of this title + a "
"sequential number.<br>This field is required if creating a new gallery, but "
"is optional when adding to an existing gallery - if not supplied, the photo "
"titles will be creating from the existing gallery name."
msgstr "Ce titre + un nombre incrémental sera donné à toutes les photos téléchargées.<br/> Ce champ est requis lors de la création d'une nouvelle galerie mais est facultatif lors d'un ajout à une galerie existante. S'il n'est pas fourni, les titres des photos seront créés à partir du nom de la galerie existante."
#: forms.py:36
#| msgid "gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: forms.py:38
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
msgstr "Sélectionner une galerie à laquelle ajouter ces images. Laisser ce champ vide pour créer une nouvelle galerie à partir du titre indiqué."
#: forms.py:40
#| msgid "caption"
msgid "Caption"
msgstr "Légende"
#: forms.py:42
msgid "Caption will be added to all photos."
msgstr "La légende sera ajoutée a toutes les photos."
#: forms.py:43
#| msgid "description"
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: forms.py:45
#| msgid "A description of this Gallery."
msgid "A description of this Gallery. Only required for new galleries."
msgstr "Une description de cette galerie. Requise seulement pour les nouvelles galeries."
#: forms.py:46
#| msgid "is public"
msgid "Is public"
msgstr "Est publique"
#: forms.py:49
msgid ""
"Uncheck this to make the uploaded gallery and included photographs private."
msgstr "Décochez cette case pour rendre la galerie des photos envoyées sur le serveur et son contenu privés."
#: forms.py:72
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Une galerie portant ce nom existe déjà."
#: forms.py:82
#| msgid "Select a .zip file of images to upload into a new Gallery."
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr "Sélectionner une galerie existante ou entrer un titre pour une nouvelle galerie."
#: forms.py:115
#, python-brace-format
msgid ""
"Ignoring file \"{filename}\" as it is in a subfolder; all images should be "
"in the top folder of the zip."
msgstr "Fichier \"{filename}\" ignoré car il apparaît dans un sous-dossier. Toutes les images doivent être à la racine du fichier zip."
#: forms.py:156
#, python-brace-format
msgid "Could not process file \"{0}\" in the .zip archive."
msgstr "Impossible de traîter le fichier \"{0}\" dans l'archive zip."
#: forms.py:172
#, python-brace-format
msgid "The photos have been added to gallery \"{0}\"."
msgstr "Les photos ont été ajoutés à la galerie \"{0}\"."
#: models.py:98
msgid "Very Low"
msgstr "Très Bas"
#: models.py:99
msgid "Low"
msgstr "Bas"
#: models.py:100
msgid "Medium-Low"
msgstr "Moyen-Bas"
#: models.py:101
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: models.py:102
msgid "Medium-High"
msgstr "Moyen-Haut"
#: models.py:103
msgid "High"
msgstr "Haut"
#: models.py:104
msgid "Very High"
msgstr "Très Haut"
#: models.py:109
msgid "Top"
msgstr "Sommet"
#: models.py:110
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: models.py:111
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: models.py:112
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: models.py:113
msgid "Center (Default)"
msgstr "Centré (par défaut)"
#: models.py:117
msgid "Flip left to right"
msgstr "Inversion de gauche à droite"
#: models.py:118
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Inversion de haut en bas"
#: models.py:119
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens anti-horloger"
#: models.py:120
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens horloger"
#: models.py:121
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Rotation de 180 degrés"
#: models.py:125
msgid "Tile"
msgstr "Mosaïque"
#: models.py:126
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionner"
#: models.py:136
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern "
"\"FILTER_ONE->FILTER_TWO->FILTER_THREE\". Image filters will be applied in "
"order. The following filters are available: %s."
msgstr "Faite suivre de multiple filtres en utilisant la forme suivante \"FILTRE_UN->FILTRE_DEUX->FILTRE_TROIS\". Les filtres d'image seront appliqués dans l'ordre. Les filtres suivants sont disponibles: %s."
#: models.py:158
msgid "date published"
msgstr "date de publication"
#: models.py:160 models.py:513
msgid "title"
msgstr "titre"
#: models.py:163
msgid "title slug"
msgstr "version abrégée du titre"
#: models.py:166 models.py:519
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr "Un \"slug\" est un titre abrégé et unique, compatible avec les URL, pour un objet."
#: models.py:167 models.py:596
msgid "description"
msgstr "description"
#: models.py:169 models.py:524
msgid "is public"
msgstr "est public"
#: models.py:171
msgid "Public galleries will be displayed in the default views."
msgstr "Les galeries publiques seront affichée dans les vues par défaut."
#: models.py:175 models.py:536
msgid "photos"
msgstr "photos"
#: models.py:177 models.py:527
msgid "sites"
msgstr "sites"
#: models.py:185
msgid "gallery"
msgstr "galerie"
#: models.py:186
msgid "galleries"
msgstr "galleries"
#: models.py:224
msgid "count"
msgstr "nombre"
#: models.py:240 models.py:741
msgid "image"
msgstr "image"
#: models.py:243
msgid "date taken"
msgstr "date de prise de vue"
#: models.py:246
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr "La date à laquelle l'image a été prise ; obtenue à partir des données EXIF de l'image."
#: models.py:247
msgid "view count"
msgstr "nombre"
#: models.py:250
msgid "crop from"
msgstr "découper à partir de"
#: models.py:259
msgid "effect"
msgstr "effet"
#: models.py:279
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "Une taille de photo \"admin_thumbnail\" n'a pas encore été définie."
#: models.py:286
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
#: models.py:516
msgid "slug"
msgstr "libellé court"
#: models.py:520
msgid "caption"
msgstr "légende"
#: models.py:522
msgid "date added"
msgstr "date d'ajout"
#: models.py:526
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Les photographies publique seront affichées dans les vues par défaut."
#: models.py:535
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: models.py:593 models.py:771
msgid "name"
msgstr "nom"
#: models.py:672
msgid "rotate or flip"
msgstr "rotation ou inversion"
#: models.py:676 models.py:704
msgid "color"
msgstr "couleur"
#: models.py:678
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a black and white image, a factor of 1.0 gives the "
"original image."
msgstr "Un facteur de 0.0 donne une image en noir et blanc, un facteur de 1.0 donne l'image originale."
#: models.py:680
msgid "brightness"
msgstr "brillance"
#: models.py:682
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a black image, a factor of 1.0 gives the original "
"image."
msgstr "Un facteur de 0.0 donne une image noire, un facteur de 1.0 donne l'image originale."
#: models.py:684
msgid "contrast"
msgstr "contraste"
#: models.py:686
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a solid grey image, a factor of 1.0 gives the original"
" image."
msgstr "Un facteur de 0.0 donne une image grise, un facteur de 1.0 donne l'image originale."
#: models.py:688
msgid "sharpness"
msgstr "netteté"
#: models.py:690
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a blurred image, a factor of 1.0 gives the original "
"image."
msgstr "Une facteur de 0.0 donne une image floue, un facteur de 1.0 donne l'image d'origine."
#: models.py:692
msgid "filters"
msgstr "filtres"
#: models.py:696
msgid "size"
msgstr "taille"
#: models.py:698
msgid ""
"The height of the reflection as a percentage of the orignal image. A factor "
"of 0.0 adds no reflection, a factor of 1.0 adds a reflection equal to the "
"height of the orignal image."
msgstr "La hauteur de la réflection sous la forme d'un pourcentage de l'image d'origine. Un facteur de 0.0 n'ajoute aucune réflection, un facteur de 1.0 ajoute une réflection égale à la hauteur de l'image d'origine."
#: models.py:701
msgid "strength"
msgstr "force"
#: models.py:703
msgid "The initial opacity of the reflection gradient."
msgstr "L'opacité initial du gradient de reflet."
#: models.py:707
msgid ""
"The background color of the reflection gradient. Set this to match the "
"background color of your page."
msgstr "La couleur de fond du gradient de reflet. Faites correspondre ce paramètre avec la couleur de fond de votre page."
#: models.py:711 models.py:815
msgid "photo effect"
msgstr "effet photo"
#: models.py:712
msgid "photo effects"
msgstr "effets photo"
#: models.py:743
msgid "style"
msgstr "style"
#: models.py:747
msgid "opacity"
msgstr "opacité"
#: models.py:749
msgid "The opacity of the overlay."
msgstr "L'opacité de la surcouche."
#: models.py:752
msgid "watermark"
msgstr "filigrane"
#: models.py:753
msgid "watermarks"
msgstr "filigranes"
#: models.py:775
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
msgstr "Le nom de la taille de la photo ne doit contenir que des lettres, des chiffres et des caractères de soulignement. Exemples: \"miniature\", \"affichage\", \"petit\", \"widget_page_principale\"."
#: models.py:782
msgid "width"
msgstr "largeur"
#: models.py:785
msgid "If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr "Si la largeur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à la hauteur fournie."
#: models.py:786
msgid "height"
msgstr "hauteur"
#: models.py:789
msgid "If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr "Si la hauteur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à la largeur fournie."
#: models.py:790
msgid "quality"
msgstr "qualité"
#: models.py:793
msgid "JPEG image quality."
msgstr "Qualité JPEG de l'image."
#: models.py:794
msgid "upscale images?"
msgstr "agrandir les images ?"
#: models.py:796
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
msgstr "Si sélectionné l'image sera agrandie si nécessaire pour coïncider avec les dimensions fournies. Les dimensions ajustées seront agrandies sans prendre en compte ce paramètre."
#: models.py:800
msgid "crop to fit?"
msgstr "découper pour adapter à la taille ?"
#: models.py:802
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
msgstr "Si sélectionné l'image sera redimensionnée et recadrée pour coïncider avec les dimensions fournies."
#: models.py:804
msgid "pre-cache?"
msgstr "mise en cache ?"
#: models.py:806
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr "Si sélectionné cette taille de photo sera mise en cache au moment au les photos sont ajoutées."
#: models.py:807
msgid "increment view count?"
msgstr "incrémenter le nombre d'affichages ?"
#: models.py:809
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
msgstr "Si sélectionné le \"view_count\" (nombre d'affichage) de l'image sera incrémenté quand cette taille de photo sera affichée."
#: models.py:821
msgid "watermark image"
msgstr "placer un filigrane sur l'image"
#: models.py:826
msgid "photo size"
msgstr "taille de la photo"
#: models.py:827
msgid "photo sizes"
msgstr "tailles des photos"
#: models.py:844
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr "La hauteur et la largeur doivent être toutes les deux définies pour retailler des photos."
#: templates/admin/photologue/photo/change_list.html:9
msgid "Upload a zip archive"
msgstr "Télécharger une archive au format *.zip"
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:15
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:19
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:53
msgid "Upload"
msgstr "Télécharger"
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:28
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>On this page you can upload many photos at once, as long as you have\n"
"\t\tput them all in a zip archive. The photos can be either:</p>\n"
"\t\t<ul>\n"
"\t\t\t<li>Added to an existing gallery.</li>\n"
"\t\t\t<li>Otherwise, a new gallery is created with the supplied title.</li>\n"
"\t\t</ul>\n"
"\t"
msgstr "\n⇥⇥<p>Sur cette page vous pouvez télécharger plusieurs photos à la fois, du moment\n⇥⇥qu'elles sont rassemblées dans une archive au format *.zip. Les photos peuvent être soit :</p>\n⇥⇥<ul>\n⇥⇥⇥<li>Ajoutées à une galerie existante,</li>\n⇥⇥⇥<li>sinon, une nouvelle galerie est créée avec le titre fourni.</li>\n⇥⇥</ul>\n⇥"
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Veuillez corriger l'erreur ci-dessous, svp."
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Veuillez corriger les erreurs ci-dessous, svp."
#: templates/photologue/gallery_archive.html:4
#: templates/photologue/gallery_archive.html:9
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Dernières galeries de photos"
#: templates/photologue/gallery_archive.html:16
#: templates/photologue/photo_archive.html:16
msgid "Filter by year"
msgstr "Filtrer par année"
#: templates/photologue/gallery_archive.html:32
#: templates/photologue/gallery_list.html:26
msgid "No galleries were found"
msgstr "Aucune galerie trouvée"
#: templates/photologue/gallery_archive_day.html:4
#: templates/photologue/gallery_archive_day.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_day)s"
msgstr "Galeries du %(show_day)s"
#: templates/photologue/gallery_archive_day.html:18
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:32
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:32
msgid "No galleries were found."
msgstr "Aucune galerie trouvée."
#: templates/photologue/gallery_archive_day.html:22
msgid "View all galleries for month"
msgstr "Afficher toutes les galeries du mois"
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:4
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_month)s"
msgstr "Galeries de %(show_month)s"
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:16
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:16
msgid "Filter by day"
msgstr "Filtrer par date"
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:35
msgid "View all galleries for year"
msgstr "Afficher toutes les galeries de l'année"
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:4
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "Galeries de %(show_year)s"
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:16
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:17
msgid "Filter by month"
msgstr "Filtrer par mois"
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:35
#: templates/photologue/gallery_detail.html:17
msgid "View all galleries"
msgstr "Afficher toutes les galeries"
#: templates/photologue/gallery_detail.html:10
#: templates/photologue/gallery_list.html:16
#: templates/photologue/includes/gallery_sample.html:8
#: templates/photologue/photo_detail.html:10
msgid "Published"
msgstr "Publiée le"
#: templates/photologue/gallery_list.html:4
#: templates/photologue/gallery_list.html:9
msgid "All galleries"
msgstr "Toutes les galeries"
#: templates/photologue/includes/paginator.html:6
#: templates/photologue/includes/paginator.html:8
msgid "Previous"
msgstr "Précedent"
#: templates/photologue/includes/paginator.html:11
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t page %(page_number)s of %(total_pages)s\n"
"\t\t\t\t"
msgstr "\n⇥⇥⇥⇥ page %(page_number)s sur %(total_pages)s\n⇥⇥⇥⇥"
#: templates/photologue/includes/paginator.html:16
#: templates/photologue/includes/paginator.html:18
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: templates/photologue/photo_archive.html:4
#: templates/photologue/photo_archive.html:9
msgid "Latest photos"
msgstr "Dernières photos"
#: templates/photologue/photo_archive.html:34
#: templates/photologue/photo_archive_day.html:21
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:36
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:37
#: templates/photologue/photo_list.html:21
msgid "No photos were found"
msgstr "Aucune photo trouvée"
#: templates/photologue/photo_archive_day.html:4
#: templates/photologue/photo_archive_day.html:9
#, python-format
msgid "Photos for %(show_day)s"
msgstr "Photos du %(show_day)s"
#: templates/photologue/photo_archive_day.html:24
msgid "View all photos for month"
msgstr "Afficher toutes les photos du mois"
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:4
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:9
#, python-format
msgid "Photos for %(show_month)s"
msgstr "Photos du %(show_month)s"
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:39
msgid "View all photos for year"
msgstr "Afficher toutes les photos de l'année"
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:4
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:10
#, python-format
msgid "Photos for %(show_year)s"
msgstr "Photos de %(show_year)s"
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:40
msgid "View all photos"
msgstr "Afficher toutes les photos"
#: templates/photologue/photo_detail.html:22
msgid "This photo is found in the following galleries"
msgstr "Cette photo se trouve dans les galeries suivantes"
#: templates/photologue/photo_list.html:4
#: templates/photologue/photo_list.html:9
msgid "All photos"
msgstr "Toutes les photos"
#~ msgid ""
#~ "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a "
#~ "sequential number."
#~ msgstr ""
#~ "All photos in the gallery will be given a title made up of the gallery title"
#~ " + a sequential number."
#~ msgid "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags."
#~ msgstr "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags."
#~ msgid "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text."
#~ msgstr "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text."
#~ msgid "tags"
#~ msgstr "tags"
#~ msgid "images file (.zip)"
#~ msgstr "images file (.zip)"
#~ msgid "gallery upload"
#~ msgstr "gallery upload"
#~ msgid "gallery uploads"
#~ msgstr "gallery uploads"