camp/photologue/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po

782 lines
20 KiB
Text
Raw Normal View History

2025-03-24 11:35:33 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# Jakub Dorňák <jakub.dornak@misli.cz>, 2013
# Jakub Dorňák <jakub.dornak@misli.cz>, 2013
# Jakub Dorňák <jakub.dornak@misli.cz>, 2013
# Viktor Matys <v.matys@seznam.cz>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/richardbarran/django-photologue/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: admin.py:61
#, python-format
msgid ""
"The following photo does not belong to the same site(s) as the gallery, so "
"will never be displayed: %(photo_list)s."
msgid_plural ""
"The following photos do not belong to the same site(s) as the gallery, so "
"will never be displayed: %(photo_list)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: admin.py:73
#, python-format
msgid "The gallery has been successfully added to %(site)s"
msgid_plural "The galleries have been successfully added to %(site)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: admin.py:80
msgid "Add selected galleries to the current site"
msgstr ""
#: admin.py:86
#, python-format
msgid "The gallery has been successfully removed from %(site)s"
msgid_plural ""
"The selected galleries have been successfully removed from %(site)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: admin.py:93
msgid "Remove selected galleries from the current site"
msgstr ""
#: admin.py:100
#, python-format
msgid ""
"All photos in gallery %(galleries)s have been successfully added to %(site)s"
msgid_plural ""
"All photos in galleries %(galleries)s have been successfully added to "
"%(site)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: admin.py:108
msgid "Add all photos of selected galleries to the current site"
msgstr ""
#: admin.py:115
#, python-format
msgid ""
"All photos in gallery %(galleries)s have been successfully removed from "
"%(site)s"
msgid_plural ""
"All photos in galleries %(galleries)s have been successfully removed from "
"%(site)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: admin.py:123
msgid "Remove all photos in selected galleries from the current site"
msgstr ""
#: admin.py:164
#, python-format
msgid "The photo has been successfully added to %(site)s"
msgid_plural "The selected photos have been successfully added to %(site)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: admin.py:171
msgid "Add selected photos to the current site"
msgstr ""
#: admin.py:177
#, python-format
msgid "The photo has been successfully removed from %(site)s"
msgid_plural ""
"The selected photos have been successfully removed from %(site)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: admin.py:184
msgid "Remove selected photos from the current site"
msgstr ""
#: admin.py:198 templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:27
msgid "Upload a zip archive of photos"
msgstr ""
#: forms.py:27
#| msgid "title"
msgid "Title"
msgstr ""
#: forms.py:30
msgid ""
"All uploaded photos will be given a title made up of this title + a "
"sequential number.<br>This field is required if creating a new gallery, but "
"is optional when adding to an existing gallery - if not supplied, the photo "
"titles will be creating from the existing gallery name."
msgstr ""
#: forms.py:36
#| msgid "gallery"
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: forms.py:38
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
msgstr "Vyberte fotogalerii, do které se mají tyto obrázky přidat. Ponechte prázdné pro vytvoření nové fotogalerie s daným názvem."
#: forms.py:40
#| msgid "caption"
msgid "Caption"
msgstr ""
#: forms.py:42
msgid "Caption will be added to all photos."
msgstr "Titulek bude přidán ke všem fotografiím."
#: forms.py:43
#| msgid "description"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: forms.py:45
#| msgid "A description of this Gallery."
msgid "A description of this Gallery. Only required for new galleries."
msgstr ""
#: forms.py:46
#| msgid "is public"
msgid "Is public"
msgstr "Je veřejné"
#: forms.py:49
msgid ""
"Uncheck this to make the uploaded gallery and included photographs private."
msgstr "Zrušte zaškrtnutí, pokud chcete, aby byla nově nahraná fotogalerie neveřejná."
#: forms.py:72
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Již existuje galerie s tímto titulkem."
#: forms.py:82
#| msgid "Select a .zip file of images to upload into a new Gallery."
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr "Vyberte existující galerii, nebo zadejte titulek pro novou galerii."
#: forms.py:115
#, python-brace-format
msgid ""
"Ignoring file \"{filename}\" as it is in a subfolder; all images should be "
"in the top folder of the zip."
msgstr ""
#: forms.py:156
#, python-brace-format
msgid "Could not process file \"{0}\" in the .zip archive."
msgstr "Nešlo zpracovat soubor \"{0}\" v zip archivu."
#: forms.py:172
#, python-brace-format
msgid "The photos have been added to gallery \"{0}\"."
msgstr "Fotografie byly přidány do galerie \"{0}\"."
#: models.py:98
msgid "Very Low"
msgstr "Velmi nízká"
#: models.py:99
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#: models.py:100
msgid "Medium-Low"
msgstr "Nížší střední"
#: models.py:101
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: models.py:102
msgid "Medium-High"
msgstr "Vyšší střední"
#: models.py:103
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: models.py:104
msgid "Very High"
msgstr "Velmi vysoká"
#: models.py:109
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
#: models.py:110
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: models.py:111
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: models.py:112
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: models.py:113
msgid "Center (Default)"
msgstr "Uprostřed (výchozí)"
#: models.py:117
msgid "Flip left to right"
msgstr "Obrátit vodorovně"
#: models.py:118
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Obrátit svisle"
#: models.py:119
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Otočit o 90 stupňů vlevo"
#: models.py:120
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Otočit o 90 stupňů vpravo"
#: models.py:121
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Otočit o 180 stupňů"
#: models.py:125
msgid "Tile"
msgstr "Dláždit"
#: models.py:126
msgid "Scale"
msgstr "Přizpůsobit velikost"
#: models.py:136
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern "
"\"FILTER_ONE->FILTER_TWO->FILTER_THREE\". Image filters will be applied in "
"order. The following filters are available: %s."
msgstr "Zřetězte více filtrů použitím vzoru „PRVNI_FILTR->DRUHY_FILTR->TRETI_FILTR“.\nFiltry budou aplikovány v daném pořadí. K dispozici jsou tyto filtry: %s."
#: models.py:158
msgid "date published"
msgstr "datum zveřejnění"
#: models.py:160 models.py:513
msgid "title"
msgstr "název"
#: models.py:163
msgid "title slug"
msgstr "identifikátor"
#: models.py:166 models.py:519
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr "Unikátní název, který bude použit v URL adrese (bez diakritiky)."
#: models.py:167 models.py:596
msgid "description"
msgstr "popis"
#: models.py:169 models.py:524
msgid "is public"
msgstr "veřejné"
#: models.py:171
msgid "Public galleries will be displayed in the default views."
msgstr "Veřejné fotogalerie budou zobrazeny ve výchozích pohledech."
#: models.py:175 models.py:536
msgid "photos"
msgstr "fotografie"
#: models.py:177 models.py:527
msgid "sites"
msgstr ""
#: models.py:185
msgid "gallery"
msgstr "fotogalerie"
#: models.py:186
msgid "galleries"
msgstr "fotogalerie"
#: models.py:224
msgid "count"
msgstr "počet"
#: models.py:240 models.py:741
msgid "image"
msgstr "obrázek"
#: models.py:243
msgid "date taken"
msgstr "datum pořízení"
#: models.py:246
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr ""
#: models.py:247
msgid "view count"
msgstr "počet zobrazení"
#: models.py:250
msgid "crop from"
msgstr "oříznout"
#: models.py:259
msgid "effect"
msgstr "efekt"
#: models.py:279
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "Velikost „admin_thumbnail“ není definovaná."
#: models.py:286
msgid "Thumbnail"
msgstr "Náhled"
#: models.py:516
msgid "slug"
msgstr "identifikátor"
#: models.py:520
msgid "caption"
msgstr "titulek"
#: models.py:522
msgid "date added"
msgstr "datum přidání"
#: models.py:526
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Veřejné fotografie budou zobrazeny ve výchozích pohledech."
#: models.py:535
msgid "photo"
msgstr "fotografie"
#: models.py:593 models.py:771
msgid "name"
msgstr "název"
#: models.py:672
msgid "rotate or flip"
msgstr "obrátit nebo otočit"
#: models.py:676 models.py:704
msgid "color"
msgstr "barva"
#: models.py:678
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a black and white image, a factor of 1.0 gives the "
"original image."
msgstr "Hodnota 0,0 udělá černobílý obrázek, hodnota 1,0 zachová původní barvy."
#: models.py:680
msgid "brightness"
msgstr "jas"
#: models.py:682
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a black image, a factor of 1.0 gives the original "
"image."
msgstr "Hodnota 0,0 udělá černý obrázek, hodnota 1,0 zachová původní jas."
#: models.py:684
msgid "contrast"
msgstr "kontrast"
#: models.py:686
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a solid grey image, a factor of 1.0 gives the original"
" image."
msgstr "Hodnota 0,0 udělá šedý obrázek, hodnota 1,0 zachová původní kontrast."
#: models.py:688
msgid "sharpness"
msgstr "ostrost"
#: models.py:690
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a blurred image, a factor of 1.0 gives the original "
"image."
msgstr "Hodnota 0,0 udělá rozmazaný obrázek, hodnota 1,0 zachová původní ostrost."
#: models.py:692
msgid "filters"
msgstr "filtry"
#: models.py:696
msgid "size"
msgstr "velikost"
#: models.py:698
msgid ""
"The height of the reflection as a percentage of the orignal image. A factor "
"of 0.0 adds no reflection, a factor of 1.0 adds a reflection equal to the "
"height of the orignal image."
msgstr "Výška odrazu jako podíl výšky původního obrázku. Hodnota 0.0 nepřidá žádný odraz, hodnota 1.0 přidá odraz stejně vysoký, jako původní obrázek."
#: models.py:701
msgid "strength"
msgstr "intenzita"
#: models.py:703
msgid "The initial opacity of the reflection gradient."
msgstr "Počáteční intenzita postupně slábnoucího odrazu."
#: models.py:707
msgid ""
"The background color of the reflection gradient. Set this to match the "
"background color of your page."
msgstr "Barva pozadí odrazu. Nastavte na barvu pozadí stránky."
#: models.py:711 models.py:815
msgid "photo effect"
msgstr "efekt"
#: models.py:712
msgid "photo effects"
msgstr "efekty"
#: models.py:743
msgid "style"
msgstr "styl"
#: models.py:747
msgid "opacity"
msgstr "krytí"
#: models.py:749
msgid "The opacity of the overlay."
msgstr "Neprůhlednost překrývajícího obrázku."
#: models.py:752
msgid "watermark"
msgstr "vodotisk"
#: models.py:753
msgid "watermarks"
msgstr "vodotisky"
#: models.py:775
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
msgstr "Název velikosti by měl obsahovat pouze písmena, číslice a podtržítka. Například: „nahled“, „male_zobrazeni“, „velke_zobrazeni“."
#: models.py:782
msgid "width"
msgstr "šířka"
#: models.py:785
msgid "If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr "Pokud je šířka nastavena na 0, velikost obrázku bude upravena podle zadané výšky."
#: models.py:786
msgid "height"
msgstr "výška"
#: models.py:789
msgid "If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr "Pokud je výška nastavena na 0, velikost obrázku bude upravena podle zadané šířky."
#: models.py:790
msgid "quality"
msgstr "kvalita"
#: models.py:793
msgid "JPEG image quality."
msgstr "Kvalita JPEG."
#: models.py:794
msgid "upscale images?"
msgstr "zvětšit obrázky?"
#: models.py:796
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
msgstr "Pokud je vybráno, obrázek bude podle potřeby zvětšen, aby odpovídal požadovaným rozměrům. Pokud má být obrázek oříznutý, bude podle potřeby zvětšen bez ohledu na toto nastavení."
#: models.py:800
msgid "crop to fit?"
msgstr "oříznout?"
#: models.py:802
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
msgstr "Pokud je vybráno, obrázek bude oříznutý, aby odpovídal požadovaným proporcím."
#: models.py:804
msgid "pre-cache?"
msgstr "vytvářet předem?"
#: models.py:806
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr "Pokud je vybráno, bude pro každý obrázek vytvořena varianta v této velikosti předem, místo až v době zobrazení."
#: models.py:807
msgid "increment view count?"
msgstr "navyšovat počet zobrazení?"
#: models.py:809
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
msgstr "Pokud je vybráno, bude hodnota „view_count“ obrázku navyšována s každým zobrazením obrázku této velikosti."
#: models.py:821
msgid "watermark image"
msgstr "obrázek s vodotiskem"
#: models.py:826
msgid "photo size"
msgstr "velikost obrázku"
#: models.py:827
msgid "photo sizes"
msgstr "velikosti obrázků"
#: models.py:844
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr "Ořezávat fotografie je možné, pouze pokud je zadána výška i šířka."
#: templates/admin/photologue/photo/change_list.html:9
msgid "Upload a zip archive"
msgstr ""
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:15
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:19
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:53
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:28
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>On this page you can upload many photos at once, as long as you have\n"
"\t\tput them all in a zip archive. The photos can be either:</p>\n"
"\t\t<ul>\n"
"\t\t\t<li>Added to an existing gallery.</li>\n"
"\t\t\t<li>Otherwise, a new gallery is created with the supplied title.</li>\n"
"\t\t</ul>\n"
"\t"
msgstr ""
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Prosím opravte chybu dole."
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Prosím opravte chyby dole."
#: templates/photologue/gallery_archive.html:4
#: templates/photologue/gallery_archive.html:9
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Nejnovější fotogalerie"
#: templates/photologue/gallery_archive.html:16
#: templates/photologue/photo_archive.html:16
msgid "Filter by year"
msgstr "Filtrovat dle roku"
#: templates/photologue/gallery_archive.html:32
#: templates/photologue/gallery_list.html:26
msgid "No galleries were found"
msgstr "Žádné fotogalerie nebyly nalezeny"
#: templates/photologue/gallery_archive_day.html:4
#: templates/photologue/gallery_archive_day.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_day)s"
msgstr ""
#: templates/photologue/gallery_archive_day.html:18
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:32
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:32
msgid "No galleries were found."
msgstr "Žádné fotogalerie nebyly nalezeny."
#: templates/photologue/gallery_archive_day.html:22
msgid "View all galleries for month"
msgstr ""
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:4
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_month)s"
msgstr ""
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:16
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:16
msgid "Filter by day"
msgstr "Filtovat dle dne"
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:35
msgid "View all galleries for year"
msgstr ""
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:4
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr ""
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:16
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:17
msgid "Filter by month"
msgstr "Filtrovat dle měsíce"
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:35
#: templates/photologue/gallery_detail.html:17
msgid "View all galleries"
msgstr "Prohlédnout všechny fotogalerie"
#: templates/photologue/gallery_detail.html:10
#: templates/photologue/gallery_list.html:16
#: templates/photologue/includes/gallery_sample.html:8
#: templates/photologue/photo_detail.html:10
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněné"
#: templates/photologue/gallery_list.html:4
#: templates/photologue/gallery_list.html:9
msgid "All galleries"
msgstr "Všechny fotogalerie"
#: templates/photologue/includes/paginator.html:6
#: templates/photologue/includes/paginator.html:8
msgid "Previous"
msgstr "předchozí"
#: templates/photologue/includes/paginator.html:11
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t page %(page_number)s of %(total_pages)s\n"
"\t\t\t\t"
msgstr ""
#: templates/photologue/includes/paginator.html:16
#: templates/photologue/includes/paginator.html:18
msgid "Next"
msgstr "další"
#: templates/photologue/photo_archive.html:4
#: templates/photologue/photo_archive.html:9
msgid "Latest photos"
msgstr ""
#: templates/photologue/photo_archive.html:34
#: templates/photologue/photo_archive_day.html:21
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:36
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:37
#: templates/photologue/photo_list.html:21
msgid "No photos were found"
msgstr ""
#: templates/photologue/photo_archive_day.html:4
#: templates/photologue/photo_archive_day.html:9
#, python-format
msgid "Photos for %(show_day)s"
msgstr ""
#: templates/photologue/photo_archive_day.html:24
msgid "View all photos for month"
msgstr ""
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:4
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:9
#, python-format
msgid "Photos for %(show_month)s"
msgstr ""
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:39
msgid "View all photos for year"
msgstr ""
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:4
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:10
#, python-format
msgid "Photos for %(show_year)s"
msgstr ""
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:40
msgid "View all photos"
msgstr ""
#: templates/photologue/photo_detail.html:22
msgid "This photo is found in the following galleries"
msgstr "Tato fotografie se nachází v následujících fotogaleriích"
#: templates/photologue/photo_list.html:4
#: templates/photologue/photo_list.html:9
msgid "All photos"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a "
#~ "sequential number."
#~ msgstr ""
#~ "All photos in the gallery will be given a title made up of the gallery title"
#~ " + a sequential number."
#~ msgid "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags."
#~ msgstr "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags."
#~ msgid "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text."
#~ msgstr "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text."
#~ msgid "tags"
#~ msgstr "tags"
#~ msgid "images file (.zip)"
#~ msgstr "images file (.zip)"
#~ msgid "gallery upload"
#~ msgstr "gallery upload"
#~ msgid "gallery uploads"
#~ msgstr "gallery uploads"