camp/photologue/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

772 lines
22 KiB
Text
Raw Normal View History

2025-03-24 11:35:33 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
# Jannis, 2012
# Jannis Š, 2012
# Jannis Vajen, 2012-2013
# Jannis Vajen, 2012
# Jannis Vajen, 2012,2015
# Jannis Vajen, 2015-2016
# Martin Darmüntzel <martin@trivialanalog.de>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/richardbarran/django-photologue/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:61
#, python-format
msgid ""
"The following photo does not belong to the same site(s) as the gallery, so "
"will never be displayed: %(photo_list)s."
msgid_plural ""
"The following photos do not belong to the same site(s) as the gallery, so "
"will never be displayed: %(photo_list)s."
msgstr[0] "Dieses Foto gehört nicht zur selben Seite wie seine Galerie und wird daher nie angezeigt werden: %(photo_list)s."
msgstr[1] "Diese Fotos gehören nicht zur selben Seite wie ihre Galerie und werden daher nie angezeigt werden: %(photo_list)s."
#: admin.py:73
#, python-format
msgid "The gallery has been successfully added to %(site)s"
msgid_plural "The galleries have been successfully added to %(site)s"
msgstr[0] "Die Galerie wurden erfolgreich zu %(site)s hinzugefügt."
msgstr[1] "Die Galerien wurden erfolgreich zu %(site)s hinzugefügt."
#: admin.py:80
msgid "Add selected galleries to the current site"
msgstr "Ausgewählte Galerien zur aktuellen Site hinzufügen"
#: admin.py:86
#, python-format
msgid "The gallery has been successfully removed from %(site)s"
msgid_plural ""
"The selected galleries have been successfully removed from %(site)s"
msgstr[0] "Die ausgewählte Galerie wurde erfolgreich von %(site)s entfernt."
msgstr[1] "Die ausgewählten Galerien wurden erfolgreich von %(site)s entfernt."
#: admin.py:93
msgid "Remove selected galleries from the current site"
msgstr "Entferne ausgewählte Galerien von der aktuellen Site."
#: admin.py:100
#, python-format
msgid ""
"All photos in gallery %(galleries)s have been successfully added to %(site)s"
msgid_plural ""
"All photos in galleries %(galleries)s have been successfully added to "
"%(site)s"
msgstr[0] "Alle Fotos der Galerie %(galleries)s wurden zu %(site)s hinzugefügt."
msgstr[1] "Alle Fotos der Galerien %(galleries)s wurden zu %(site)s hinzugefügt."
#: admin.py:108
msgid "Add all photos of selected galleries to the current site"
msgstr "Alle Fotos der ausgewählten Galerien zur aktuellen Site hinzufügen."
#: admin.py:115
#, python-format
msgid ""
"All photos in gallery %(galleries)s have been successfully removed from "
"%(site)s"
msgid_plural ""
"All photos in galleries %(galleries)s have been successfully removed from "
"%(site)s"
msgstr[0] "Alle Fotos der Galerie %(galleries)s wurden erfolgreich von %(site)s entfernt."
msgstr[1] "Alle Fotos der Galerien %(galleries)s wurden erfolgreich von %(site)s entfernt."
#: admin.py:123
msgid "Remove all photos in selected galleries from the current site"
msgstr "Entferne alle Fotos der ausgewählten Gallerien von der aktuellen Seite"
#: admin.py:164
#, python-format
msgid "The photo has been successfully added to %(site)s"
msgid_plural "The selected photos have been successfully added to %(site)s"
msgstr[0] "Das Foto wurde erfolgreich zu %(site)s hinzugefügt."
msgstr[1] "Die gewählten Fotos wurden erfolgreich zu %(site)s hinzugefügt."
#: admin.py:171
msgid "Add selected photos to the current site"
msgstr "Füge ausgewählte Fotos zur aktuellen Seite hinzu"
#: admin.py:177
#, python-format
msgid "The photo has been successfully removed from %(site)s"
msgid_plural ""
"The selected photos have been successfully removed from %(site)s"
msgstr[0] "Das Foto wurde erfolgreich von %(site)s entfernt."
msgstr[1] "Die gewählten Fotos wurden erfolgreich von %(site)s entfernt"
#: admin.py:184
msgid "Remove selected photos from the current site"
msgstr "Entferne ausgewählte Fotos von der aktuellen Seite"
#: admin.py:198 templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:27
msgid "Upload a zip archive of photos"
msgstr "Lade ein Zip-Archiv an Fotos hoch"
#: forms.py:27
#| msgid "title"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: forms.py:30
msgid ""
"All uploaded photos will be given a title made up of this title + a "
"sequential number.<br>This field is required if creating a new gallery, but "
"is optional when adding to an existing gallery - if not supplied, the photo "
"titles will be creating from the existing gallery name."
msgstr "Für alle hochgeladenen Fotos wird ein Titel aus diesem Titel und einer fortlaufenden Nummer generiert.<br>Dieses Feld muss nur ausgefüllt werden, wenn eine neue Galerie angelegt wird, andernfalls ist es optional wenn keine Angabe getätigt wird der Name der Galerie als Titel für die Einzelbilder herangezogen."
#: forms.py:36
#| msgid "gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: forms.py:38
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
msgstr "Wähle eine Galerie aus, zu der diese Bilder hinzugefügt werden sollen. Lasse dieses Feld leer, um eine neue Galerie mit dem angegeben Titel zu erzeugen."
#: forms.py:40
#| msgid "caption"
msgid "Caption"
msgstr "Bildunterschrift"
#: forms.py:42
msgid "Caption will be added to all photos."
msgstr "Die Bildunterschrift wird allen Fotos hinzugefügt."
#: forms.py:43
#| msgid "description"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: forms.py:45
#| msgid "A description of this Gallery."
msgid "A description of this Gallery. Only required for new galleries."
msgstr "Eine Beschreibung dieser Galerie. Nur erforderlich bei neuen Galerien."
#: forms.py:46
#| msgid "is public"
msgid "Is public"
msgstr "Ist öffentlich"
#: forms.py:49
msgid ""
"Uncheck this to make the uploaded gallery and included photographs private."
msgstr "Schalte dies aus, um die hochgeladene Galerie und alle enthaltenen Bilder privat zu machen."
#: forms.py:72
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Es existiert bereits eine Gallerie mit diesem Titel."
#: forms.py:82
#| msgid "Select a .zip file of images to upload into a new Gallery."
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr "Wähle eine existierende Galerie aus oder gib einen Titel für eine neue Galerie ein."
#: forms.py:115
#, python-brace-format
msgid ""
"Ignoring file \"{filename}\" as it is in a subfolder; all images should be "
"in the top folder of the zip."
msgstr "Ignoriere die Datei \"{filename}\", da sie sich in einem Unterordner befindet; alle Bilder sollten sich im Wurzelverzeichnis der Zip-Datei befinden."
#: forms.py:156
#, python-brace-format
msgid "Could not process file \"{0}\" in the .zip archive."
msgstr "Konnte die Datei \"{0}\" aus dem Zip-Archiv nicht verarbeiten."
#: forms.py:172
#, python-brace-format
msgid "The photos have been added to gallery \"{0}\"."
msgstr "Die Fotos wurden zur Galerie \"{0}\" hinzugefügt."
#: models.py:98
msgid "Very Low"
msgstr "Sehr niedrig"
#: models.py:99
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: models.py:100
msgid "Medium-Low"
msgstr "Mittel-niedrig"
#: models.py:101
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: models.py:102
msgid "Medium-High"
msgstr "Mittel-hoch"
#: models.py:103
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: models.py:104
msgid "Very High"
msgstr "Sehr hoch"
#: models.py:109
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: models.py:110
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: models.py:111
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: models.py:112
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: models.py:113
msgid "Center (Default)"
msgstr "Mitte (Standard)"
#: models.py:117
msgid "Flip left to right"
msgstr "Horizontal spiegeln"
#: models.py:118
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Vertikal spiegeln"
#: models.py:119
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Um 90° nach links drehen"
#: models.py:120
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Um 90° nach rechts drehen"
#: models.py:121
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "Um 180° drehen"
#: models.py:125
msgid "Tile"
msgstr "Kacheln"
#: models.py:126
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
#: models.py:136
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern "
"\"FILTER_ONE->FILTER_TWO->FILTER_THREE\". Image filters will be applied in "
"order. The following filters are available: %s."
msgstr "Verkette mehrere Filter in der Art \"FILTER_EINS->FILTER_ZWEI->FILTER_DREI\". Bildfilter werden nach der Reihe angewendet. Folgende Filter sind verfügbar: %s."
#: models.py:158
msgid "date published"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
#: models.py:160 models.py:513
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: models.py:163
msgid "title slug"
msgstr "Kurztitel"
#: models.py:166 models.py:519
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr "Ein Kurztitel (\"slug\") ist ein eindeutiger, URL-geeigneter Titel für ein Objekt."
#: models.py:167 models.py:596
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: models.py:169 models.py:524
msgid "is public"
msgstr "ist öffentlich"
#: models.py:171
msgid "Public galleries will be displayed in the default views."
msgstr "Öffentliche Galerien werden in den Standard-Views angezeigt."
#: models.py:175 models.py:536
msgid "photos"
msgstr "Fotos"
#: models.py:177 models.py:527
msgid "sites"
msgstr "Seiten"
#: models.py:185
msgid "gallery"
msgstr "Galerie"
#: models.py:186
msgid "galleries"
msgstr "Galerien"
#: models.py:224
msgid "count"
msgstr "Anzahl"
#: models.py:240 models.py:741
msgid "image"
msgstr "Bild"
#: models.py:243
msgid "date taken"
msgstr "Aufnahmedatum"
#: models.py:246
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr "Datum, an dem das Foto geschossen wurde; ausgelesen aus den EXIF-Daten."
#: models.py:247
msgid "view count"
msgstr "Anzahl an Aufrufen"
#: models.py:250
msgid "crop from"
msgstr "Beschneiden von"
#: models.py:259
msgid "effect"
msgstr "Effekt"
#: models.py:279
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "Es ist keine Fotogröße \"admin_thumbnail\" definiert."
#: models.py:286
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"
#: models.py:516
msgid "slug"
msgstr "Kurztitel"
#: models.py:520
msgid "caption"
msgstr "Bildunterschrift"
#: models.py:522
msgid "date added"
msgstr "Datum des Eintrags"
#: models.py:526
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Öffentliche Fotos werden in den Standard-Views angezeigt."
#: models.py:535
msgid "photo"
msgstr "Foto"
#: models.py:593 models.py:771
msgid "name"
msgstr "Name"
#: models.py:672
msgid "rotate or flip"
msgstr "drehen oder spiegeln"
#: models.py:676 models.py:704
msgid "color"
msgstr "Farbe"
#: models.py:678
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a black and white image, a factor of 1.0 gives the "
"original image."
msgstr "Ein Faktor von 0.0 erzeugt ein Schwarzweißbild, ein Faktor von 1.0 erhält das Originalbild."
#: models.py:680
msgid "brightness"
msgstr "Helligkeit"
#: models.py:682
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a black image, a factor of 1.0 gives the original "
"image."
msgstr "Ein Faktor von 0.0 erzeugt ein schwarzes Bild, ein Faktor von 1.0 erhält das Originalbild."
#: models.py:684
msgid "contrast"
msgstr "Kontrast"
#: models.py:686
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a solid grey image, a factor of 1.0 gives the original"
" image."
msgstr "Ein Faktor von 0.0 erzeugt ein opak graues Bild, ein Faktor von 1.0 erhält das Originalbild."
#: models.py:688
msgid "sharpness"
msgstr "Schärfe"
#: models.py:690
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a blurred image, a factor of 1.0 gives the original "
"image."
msgstr "Ein Faktor von 0.0 erzeugt ein sehr unscharfes Bild, ein Faktor von 1.0 erhält das Originalbild."
#: models.py:692
msgid "filters"
msgstr "Filter"
#: models.py:696
msgid "size"
msgstr "Größe"
#: models.py:698
msgid ""
"The height of the reflection as a percentage of the orignal image. A factor "
"of 0.0 adds no reflection, a factor of 1.0 adds a reflection equal to the "
"height of the orignal image."
msgstr "Die Höhe der Reflexion als Prozentwert des Originalbildes. Ein Faktor von 0.0 erzeugt keine Reflexion, ein Faktor von 1.0 ergibt eine Reflexion von der Höhe des Originalbildes."
#: models.py:701
msgid "strength"
msgstr "Stärke"
#: models.py:703
msgid "The initial opacity of the reflection gradient."
msgstr "Die Anfangs-Deckung des Reflexions-Verlaufs."
#: models.py:707
msgid ""
"The background color of the reflection gradient. Set this to match the "
"background color of your page."
msgstr "Die Hintergrundfarbe des Reflexions-Verlaufs. Setze dies auf die Hintergrundfarbe deiner Seite."
#: models.py:711 models.py:815
msgid "photo effect"
msgstr "Foto-Effekt"
#: models.py:712
msgid "photo effects"
msgstr "Foto-Effekte"
#: models.py:743
msgid "style"
msgstr "Stil"
#: models.py:747
msgid "opacity"
msgstr "Deckung"
#: models.py:749
msgid "The opacity of the overlay."
msgstr "Deckung (Opazität) der Überlagerung"
#: models.py:752
msgid "watermark"
msgstr "Wasserzeichen"
#: models.py:753
msgid "watermarks"
msgstr "Wasserzeichen"
#: models.py:775
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
msgstr "Der Name der Fotogröße darf nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten. Beispiele: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
#: models.py:782
msgid "width"
msgstr "Breite"
#: models.py:785
msgid "If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr "Wenn die Breite auf \"0\" gesetzt ist, wird das Bild proportional auf die angebene Höhe skaliert."
#: models.py:786
msgid "height"
msgstr "Höhe"
#: models.py:789
msgid "If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr "Wenn die Höhe auf \"0\" gesetzt ist, wird das Bild proportional auf die angebene Breite skaliert."
#: models.py:790
msgid "quality"
msgstr "Qualität"
#: models.py:793
msgid "JPEG image quality."
msgstr "JPEG-Bildqualität"
#: models.py:794
msgid "upscale images?"
msgstr "Bilder hochskalieren?"
#: models.py:796
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
msgstr "Soll das Bild hochskaliert werden, um das angegebene Format zu erreichen? Beschnittene Größen werden unabhängig von dieser Einstellung bei Bedarf hochskaliert."
#: models.py:800
msgid "crop to fit?"
msgstr "Zuschneiden?"
#: models.py:802
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
msgstr "Soll das Bild auf das angegebene Format skaliert und beschnitten werden?"
#: models.py:804
msgid "pre-cache?"
msgstr "Vorausspeichern?"
#: models.py:806
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr "Soll diese Bildgröße im Voraus gespeichert (pre-cached) werden, wenn Fotos hinzugefügt werden?"
#: models.py:807
msgid "increment view count?"
msgstr "Bildzähler?"
#: models.py:809
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
msgstr "Soll der Ansichts-Zähler (view-count) hochgezählt werden, wenn ein Foto dieser Größe angezeigt wird?"
#: models.py:821
msgid "watermark image"
msgstr "Wasserzeichen-Bild"
#: models.py:826
msgid "photo size"
msgstr "Foto-Größe"
#: models.py:827
msgid "photo sizes"
msgstr "Foto-Größen"
#: models.py:844
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr "Fotos können nur zugeschnitten werden, wenn Breite und Höhe angegeben sind."
#: templates/admin/photologue/photo/change_list.html:9
msgid "Upload a zip archive"
msgstr "Lade ein Zip-Archiv hoch"
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:15
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:19
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:53
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:28
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>On this page you can upload many photos at once, as long as you have\n"
"\t\tput them all in a zip archive. The photos can be either:</p>\n"
"\t\t<ul>\n"
"\t\t\t<li>Added to an existing gallery.</li>\n"
"\t\t\t<li>Otherwise, a new gallery is created with the supplied title.</li>\n"
"\t\t</ul>\n"
"\t"
msgstr "\n<p>Auf dieser Seite können mehrere Fotos auf einmal hochgeladen werden, sofern sie alle in einem Zip-Archiv vorliegen. Die Fotos können entweder:</p>\n<ul>\n<li>einer existierenden Galerie zugeordnet werden</li>\n<li>oder eine neue Galerie wird durch Angabe eines Titels angelegt</li>\n</ul>"
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Bitte korrigiere den unten aufgeführten Fehler."
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Bitte korrigiere die unten aufgeführten Fehler."
#: templates/photologue/gallery_archive.html:4
#: templates/photologue/gallery_archive.html:9
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Aktuelle Fotogalerien"
#: templates/photologue/gallery_archive.html:16
#: templates/photologue/photo_archive.html:16
msgid "Filter by year"
msgstr "Filtere nach Jahr"
#: templates/photologue/gallery_archive.html:32
#: templates/photologue/gallery_list.html:26
msgid "No galleries were found"
msgstr "Es wurden keine Galerien gefunden."
#: templates/photologue/gallery_archive_day.html:4
#: templates/photologue/gallery_archive_day.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_day)s"
msgstr "Gallerien vom %(show_day)s."
#: templates/photologue/gallery_archive_day.html:18
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:32
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:32
msgid "No galleries were found."
msgstr "Es wurden keine Galerien gefunden."
#: templates/photologue/gallery_archive_day.html:22
msgid "View all galleries for month"
msgstr "Zeige alle Gallerien vom Monat"
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:4
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_month)s"
msgstr "Gallerien von %(show_month)s"
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:16
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:16
msgid "Filter by day"
msgstr "Filtere nach Tag"
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:35
msgid "View all galleries for year"
msgstr "Zeige alle Gallerien vom Jahr"
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:4
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "Gallerien von %(show_year)s"
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:16
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:17
msgid "Filter by month"
msgstr "Filtere nach Monat"
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:35
#: templates/photologue/gallery_detail.html:17
msgid "View all galleries"
msgstr "Zeige alle Galerien."
#: templates/photologue/gallery_detail.html:10
#: templates/photologue/gallery_list.html:16
#: templates/photologue/includes/gallery_sample.html:8
#: templates/photologue/photo_detail.html:10
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
#: templates/photologue/gallery_list.html:4
#: templates/photologue/gallery_list.html:9
msgid "All galleries"
msgstr "Alle Galerien"
#: templates/photologue/includes/paginator.html:6
#: templates/photologue/includes/paginator.html:8
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: templates/photologue/includes/paginator.html:11
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t page %(page_number)s of %(total_pages)s\n"
"\t\t\t\t"
msgstr "\nSeite %(page_number)s von %(total_pages)s"
#: templates/photologue/includes/paginator.html:16
#: templates/photologue/includes/paginator.html:18
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: templates/photologue/photo_archive.html:4
#: templates/photologue/photo_archive.html:9
msgid "Latest photos"
msgstr "Aktuelle Fotos"
#: templates/photologue/photo_archive.html:34
#: templates/photologue/photo_archive_day.html:21
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:36
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:37
#: templates/photologue/photo_list.html:21
msgid "No photos were found"
msgstr "Keine Fotos gefunden"
#: templates/photologue/photo_archive_day.html:4
#: templates/photologue/photo_archive_day.html:9
#, python-format
msgid "Photos for %(show_day)s"
msgstr "Fotos vom %(show_day)s."
#: templates/photologue/photo_archive_day.html:24
msgid "View all photos for month"
msgstr "Zeige alle Fotos vom Monat"
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:4
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:9
#, python-format
msgid "Photos for %(show_month)s"
msgstr "Fotos von %(show_month)s"
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:39
msgid "View all photos for year"
msgstr "Zeige alle Fotos vom Jahr"
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:4
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:10
#, python-format
msgid "Photos for %(show_year)s"
msgstr "Fotos von %(show_year)s"
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:40
msgid "View all photos"
msgstr "Zeige alle Fotos"
#: templates/photologue/photo_detail.html:22
msgid "This photo is found in the following galleries"
msgstr "Dieses Foto befindet sich in folgenden Galerien"
#: templates/photologue/photo_list.html:4
#: templates/photologue/photo_list.html:9
msgid "All photos"
msgstr "Alle Fotos"
#~ msgid ""
#~ "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a "
#~ "sequential number."
#~ msgstr ""
#~ "All photos in the gallery will be given a title made up of the gallery title"
#~ " + a sequential number."
#~ msgid "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags."
#~ msgstr "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags."
#~ msgid "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text."
#~ msgstr "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text."
#~ msgid "tags"
#~ msgstr "tags"
#~ msgid "images file (.zip)"
#~ msgstr "images file (.zip)"
#~ msgid "gallery upload"
#~ msgstr "gallery upload"
#~ msgid "gallery uploads"
#~ msgstr "gallery uploads"