camp/photologue/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po

766 lines
22 KiB
Text
Raw Normal View History

2025-03-24 11:35:33 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# David Smith, 2015
# David Smith, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photologue\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Richard Barran <richard@arbee-design.co.uk>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/richardbarran/django-photologue/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:61
#, python-format
msgid ""
"The following photo does not belong to the same site(s) as the gallery, so "
"will never be displayed: %(photo_list)s."
msgid_plural ""
"The following photos do not belong to the same site(s) as the gallery, so "
"will never be displayed: %(photo_list)s."
msgstr[0] "A következő fot nem ugyanahhoz a webhely(ek)hez tartozik, mint az album, ezért soha nem fog megjelenni: %(photo_list)s"
msgstr[1] "A következő fotók nem ugyanahhoz a webhely(ek)hez tartoznak, mint az album, ezért soha nem fognak megjelenni: %(photo_list)s"
#: admin.py:73
#, python-format
msgid "The gallery has been successfully added to %(site)s"
msgid_plural "The galleries have been successfully added to %(site)s"
msgstr[0] "Az album sikeresen hozzáadva a(z) %(site)s webhelyhez"
msgstr[1] "Az albumok sikeresen hozzáadva a(z) %(site)s webhelyhez"
#: admin.py:80
msgid "Add selected galleries to the current site"
msgstr "Kiválasztott albumok hozzáadása jelen webhelyhez"
#: admin.py:86
#, python-format
msgid "The gallery has been successfully removed from %(site)s"
msgid_plural ""
"The selected galleries have been successfully removed from %(site)s"
msgstr[0] "Album sikeresen eltávolítva a(z) %(site)s webhelyről"
msgstr[1] "Kiválasztott albumok sikeresen eltávolítva a(z) %(site)s webhelyről"
#: admin.py:93
msgid "Remove selected galleries from the current site"
msgstr "Kiválasztott albumok eltávolítása jelen webhelyről"
#: admin.py:100
#, python-format
msgid ""
"All photos in gallery %(galleries)s have been successfully added to %(site)s"
msgid_plural ""
"All photos in galleries %(galleries)s have been successfully added to "
"%(site)s"
msgstr[0] "%(galleries)s album összes fotója sikeresen hozzáadva a(z) %(site)s webhelyhez"
msgstr[1] "%(galleries)s albumok összes fotója sikeresen hozzáadva a(z) %(site)s webhelyhez"
#: admin.py:108
msgid "Add all photos of selected galleries to the current site"
msgstr "Kiválasztott albumok összes fotójának hozzáadása jelen webhelyhez"
#: admin.py:115
#, python-format
msgid ""
"All photos in gallery %(galleries)s have been successfully removed from "
"%(site)s"
msgid_plural ""
"All photos in galleries %(galleries)s have been successfully removed from "
"%(site)s"
msgstr[0] "%(galleries)s album összes fotója sikeresen eltávolítva a(z) %(site)s webhelyről"
msgstr[1] "%(galleries)s albumok összes fotója sikeresen eltávolítva a(z) %(site)s webhelyről"
#: admin.py:123
msgid "Remove all photos in selected galleries from the current site"
msgstr "Kiválasztott albumok összes fotójának törlése jelen webhelyről"
#: admin.py:164
#, python-format
msgid "The photo has been successfully added to %(site)s"
msgid_plural "The selected photos have been successfully added to %(site)s"
msgstr[0] "Fotó sikeresen hozzáadva a(z) %(site)s webhelyhez"
msgstr[1] "Kiválasztott fotók sikeresen hozzáadva a(z) %(site)s webhelyhez"
#: admin.py:171
msgid "Add selected photos to the current site"
msgstr "Kiválasztott fotók hozzáadása jelen webhelyhez"
#: admin.py:177
#, python-format
msgid "The photo has been successfully removed from %(site)s"
msgid_plural ""
"The selected photos have been successfully removed from %(site)s"
msgstr[0] "Fotó sikeresen eltávolítva a(z) %(site)s webhelyről"
msgstr[1] "Kiválasztott fotók sikeresen eltávolítva a(z) %(site)s webhelyről"
#: admin.py:184
msgid "Remove selected photos from the current site"
msgstr "Kiválasztott fotók eltávolítása jelen webhelyről"
#: admin.py:198 templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:27
msgid "Upload a zip archive of photos"
msgstr "Fotókat tartalmazó zip fájl feltöltése"
#: forms.py:27
#| msgid "title"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: forms.py:30
msgid ""
"All uploaded photos will be given a title made up of this title + a "
"sequential number.<br>This field is required if creating a new gallery, but "
"is optional when adding to an existing gallery - if not supplied, the photo "
"titles will be creating from the existing gallery name."
msgstr "Az összes feltöltött fotó címe ebből a címből + egy sorszámból fog állni.<br>Új album létrehozása esetén ezt a mezőt kötelező kitölteni, meglévő album esetén elhagyható - utóbbi esetben a fotók címe a meglévő album nevéből fog képződni."
#: forms.py:36
#| msgid "gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "Album"
#: forms.py:38
msgid ""
"Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new "
"gallery from the supplied title."
msgstr "Válasszon ki egy albumot, amelyhez a fotók hozzáadásra kerüljenek! Hagyja üresen, ha új albumot akar létrehozni a megadott címmel!"
#: forms.py:40
#| msgid "caption"
msgid "Caption"
msgstr "Képaláírás"
#: forms.py:42
msgid "Caption will be added to all photos."
msgstr "A képaláírás minden új fotóra érvényes lesz."
#: forms.py:43
#| msgid "description"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: forms.py:45
#| msgid "A description of this Gallery."
msgid "A description of this Gallery. Only required for new galleries."
msgstr "Album leírása. Csak új albumok esetén kötelező."
#: forms.py:46
#| msgid "is public"
msgid "Is public"
msgstr "Nyilvános"
#: forms.py:49
msgid ""
"Uncheck this to make the uploaded gallery and included photographs private."
msgstr "Vegye ki a pipát, ha a feltöltött albumot és a benne lévő fotókat priváttá akarja tenni."
#: forms.py:72
msgid "A gallery with that title already exists."
msgstr "Ezzel a címmel már létezik album."
#: forms.py:82
#| msgid "Select a .zip file of images to upload into a new Gallery."
msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery."
msgstr "Válasszon egy meglévő albumot, vagy írjon be egy címet új album létrehozásához."
#: forms.py:115
#, python-brace-format
msgid ""
"Ignoring file \"{filename}\" as it is in a subfolder; all images should be "
"in the top folder of the zip."
msgstr "„{filename}” fájl mellőzve lett, mivel valamely mappában van. A fotóknak közvetlenül kell a zip fájlban lenniük."
#: forms.py:156
#, python-brace-format
msgid "Could not process file \"{0}\" in the .zip archive."
msgstr "zip fájlban lévő „{0}” fájl feldolgozása sikertelen."
#: forms.py:172
#, python-brace-format
msgid "The photos have been added to gallery \"{0}\"."
msgstr "Fotók hozzáadva a(z) „{0}” albumhoz."
#: models.py:98
msgid "Very Low"
msgstr "Nagyon alacsony"
#: models.py:99
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#: models.py:100
msgid "Medium-Low"
msgstr "Közepesen alacsony"
#: models.py:101
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
#: models.py:102
msgid "Medium-High"
msgstr "Közepesen magas"
#: models.py:103
msgid "High"
msgstr "Magas"
#: models.py:104
msgid "Very High"
msgstr "Nagyon magas"
#: models.py:109
msgid "Top"
msgstr "Teteje"
#: models.py:110
msgid "Right"
msgstr "Jobb oldala"
#: models.py:111
msgid "Bottom"
msgstr "Alja"
#: models.py:112
msgid "Left"
msgstr "Bal oldala"
#: models.py:113
msgid "Center (Default)"
msgstr "Közepe (Alapértelmezett)"
#: models.py:117
msgid "Flip left to right"
msgstr "Függőleges tengely mentén tükrözés"
#: models.py:118
msgid "Flip top to bottom"
msgstr "Vízszintes tengely mentén tükrözés"
#: models.py:119
msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Óramutató járásával ellenkező irányba 90 fok forgatása"
#: models.py:120
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "Óramutató járásával megegyező irányba 90 fok forgatás"
#: models.py:121
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr "180 fokos forgtás"
#: models.py:125
msgid "Tile"
msgstr "Cím"
#: models.py:126
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
#: models.py:136
#, python-format
msgid ""
"Chain multiple filters using the following pattern "
"\"FILTER_ONE->FILTER_TWO->FILTER_THREE\". Image filters will be applied in "
"order. The following filters are available: %s."
msgstr "Több szűrőt is alkalmazhat egymás után a következő mintára: „SZŰRŐ_EGY->SZŰRŐ_KETTŐ->SZŰRŐ_HÁROM”. A szűrők a megadott sorrendben, egymás után lesznek a képre alkalmazva. A következő szűrők állnak rendelkezésére: %s"
#: models.py:158
msgid "date published"
msgstr "publikálás dátuma"
#: models.py:160 models.py:513
msgid "title"
msgstr "cím"
#: models.py:163
msgid "title slug"
msgstr "cím slug"
#: models.py:166 models.py:519
msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object."
msgstr "A \"slug\" egy objektum egyedi, URL-be ágyazható leírása."
#: models.py:167 models.py:596
msgid "description"
msgstr "leírás"
#: models.py:169 models.py:524
msgid "is public"
msgstr "nyilvános"
#: models.py:171
msgid "Public galleries will be displayed in the default views."
msgstr "Nyilvános albumok láthatóak lesznek az alapértelmezett nézetekben."
#: models.py:175 models.py:536
msgid "photos"
msgstr "fotók"
#: models.py:177 models.py:527
msgid "sites"
msgstr "webhelyek"
#: models.py:185
msgid "gallery"
msgstr "album"
#: models.py:186
msgid "galleries"
msgstr "albumok"
#: models.py:224
msgid "count"
msgstr "számláló"
#: models.py:240 models.py:741
msgid "image"
msgstr "kép"
#: models.py:243
msgid "date taken"
msgstr "készítés dátuma"
#: models.py:246
msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data."
msgstr "Fotó készítésének dátuma (kép EXIF adataiból kinyerve)."
#: models.py:247
msgid "view count"
msgstr "nézettségi számláló"
#: models.py:250
msgid "crop from"
msgstr "kivágás"
#: models.py:259
msgid "effect"
msgstr "szűrő"
#: models.py:279
msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined."
msgstr "Nincs definiálva \"admin_thumbnail\" fotóméret."
#: models.py:286
msgid "Thumbnail"
msgstr "Kicsinyített kép"
#: models.py:516
msgid "slug"
msgstr "slug"
#: models.py:520
msgid "caption"
msgstr "képaláírás"
#: models.py:522
msgid "date added"
msgstr "hozzáadva"
#: models.py:526
msgid "Public photographs will be displayed in the default views."
msgstr "Nyilvános fotók láthatóak lesznek az alapértelmezett nézetekben."
#: models.py:535
msgid "photo"
msgstr "fotó"
#: models.py:593 models.py:771
msgid "name"
msgstr "név"
#: models.py:672
msgid "rotate or flip"
msgstr "forgatás vagy türközés"
#: models.py:676 models.py:704
msgid "color"
msgstr "szín"
#: models.py:678
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a black and white image, a factor of 1.0 gives the "
"original image."
msgstr "A 0.0-ás érték fekete-fehér képet, az 1.0-ás pedig az eredeti, színes képet eredményezi"
#: models.py:680
msgid "brightness"
msgstr "fényerő"
#: models.py:682
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a black image, a factor of 1.0 gives the original "
"image."
msgstr "A 0.0-ás érték egy fekete képet, az 1.0-ás pedig az eredeti képet eredményezi."
#: models.py:684
msgid "contrast"
msgstr "kontraszt"
#: models.py:686
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a solid grey image, a factor of 1.0 gives the original"
" image."
msgstr "A 0.0-ás érték egy egyszínű, szürke képet, az 1.0-ás érték pedig az eredeti képet eredményezi."
#: models.py:688
msgid "sharpness"
msgstr "élesség"
#: models.py:690
msgid ""
"A factor of 0.0 gives a blurred image, a factor of 1.0 gives the original "
"image."
msgstr "A 0.0-ás érték egy elmosott képet, az 1.0-ás érték pedig az eredeti képet eredményezi."
#: models.py:692
msgid "filters"
msgstr "szűrők"
#: models.py:696
msgid "size"
msgstr "méret"
#: models.py:698
msgid ""
"The height of the reflection as a percentage of the orignal image. A factor "
"of 0.0 adds no reflection, a factor of 1.0 adds a reflection equal to the "
"height of the orignal image."
msgstr "A tükröződés magasságát az eredeti kép magasságának százalékában kell megadni. A 0.0-ás érték egy tükröződés nélküli képet, az 1.0-ás érték pedig egy, Az eredeti kép magasságával megegyező magasságú tükröződést tartalmazó képet eremdényez."
#: models.py:701
msgid "strength"
msgstr "erősség"
#: models.py:703
msgid "The initial opacity of the reflection gradient."
msgstr "A tükröződés elhalványodásának kezdő átlátszósága."
#: models.py:707
msgid ""
"The background color of the reflection gradient. Set this to match the "
"background color of your page."
msgstr "A tükröződés színátmenetének háttérszíne. Állítsa be olyan színűre, amilyen színű háttérre kerül a kép!"
#: models.py:711 models.py:815
msgid "photo effect"
msgstr "fotó effekt"
#: models.py:712
msgid "photo effects"
msgstr "fotó effektek"
#: models.py:743
msgid "style"
msgstr "stílus"
#: models.py:747
msgid "opacity"
msgstr "átlátszóság"
#: models.py:749
msgid "The opacity of the overlay."
msgstr "A felső réteg átlátszósága."
#: models.py:752
msgid "watermark"
msgstr "vízjel"
#: models.py:753
msgid "watermarks"
msgstr "vízjelek"
#: models.py:775
msgid ""
"Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. "
"Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
msgstr "A fotóméretek neve csak kis betűket, számokat és aláhúzásjeleket tartalmazhat. Pl.: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"."
#: models.py:782
msgid "width"
msgstr "szélesség"
#: models.py:785
msgid "If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height."
msgstr "Ha a szélességet 0-ra állítja, a kép a megadott magasság alapján arányosan fog méreteződni."
#: models.py:786
msgid "height"
msgstr "magasság"
#: models.py:789
msgid "If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width"
msgstr "Ha a magasságot 0-ra állítja, a kép a megadott magasság alapján arányosan fog méreteződni."
#: models.py:790
msgid "quality"
msgstr "minőség"
#: models.py:793
msgid "JPEG image quality."
msgstr "JPEG minőség"
#: models.py:794
msgid "upscale images?"
msgstr "képek felméretezése?"
#: models.py:796
msgid ""
"If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied "
"dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting."
msgstr "Ha be van állítva, akkor a megadott méretnél kisebb képek fel lesznek nagyítva, hogy kitöltsék a rendelkezésre álló helyet. Képkivágás esetén ettől az opciótól függetlenül mindenképpen fel lesznek nagyítva a képek szükség esetén."
#: models.py:800
msgid "crop to fit?"
msgstr "képkivágás?"
#: models.py:802
msgid ""
"If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied "
"dimensions."
msgstr "Ha be van állítva, akkor a képek úgy lesznek átméretezve a megadott képarárnyra, hogy egy részük le lesz vágva."
#: models.py:804
msgid "pre-cache?"
msgstr "előre generálás?"
#: models.py:806
msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added."
msgstr "Ha be van állítva, akkor a hozzáadáskor előre le lesz generálva a fotó erre a méretre."
#: models.py:807
msgid "increment view count?"
msgstr "nézettségi számláló növelése?"
#: models.py:809
msgid ""
"If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo "
"size is displayed."
msgstr "Ha be van állítva, akkor a kép „nézettségi számláló” mezőjében lévő érték minden megjelenítés után egyel növekedni fog."
#: models.py:821
msgid "watermark image"
msgstr "vízjelhez felhasznált kép"
#: models.py:826
msgid "photo size"
msgstr "fotóméret"
#: models.py:827
msgid "photo sizes"
msgstr "fotóméretek"
#: models.py:844
msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set."
msgstr "Képkivágás csak szélesség és magasság megadása után lehetséges."
#: templates/admin/photologue/photo/change_list.html:9
msgid "Upload a zip archive"
msgstr "Zip fájl feltöltése"
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:15
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:19
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:53
msgid "Upload"
msgstr "Feltölt"
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:28
msgid ""
"\n"
"\t\t<p>On this page you can upload many photos at once, as long as you have\n"
"\t\tput them all in a zip archive. The photos can be either:</p>\n"
"\t\t<ul>\n"
"\t\t\t<li>Added to an existing gallery.</li>\n"
"\t\t\t<li>Otherwise, a new gallery is created with the supplied title.</li>\n"
"\t\t</ul>\n"
"\t"
msgstr "\n\t\t<p>Ezen az oldalon egyszerre több fotó tölthető fel, amennyiben azok\n\t\tegy zip fájlba lettek csomagolva. A fotókat:</p>\n\t\t<ul>\n\t\t\t<li>Meglévő albumba lehet tenni.</li>\n\t\t\t<li>Vagy a megadott címmel új album is létrehozható.</li>\n\t\t</ul>\n\t"
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Kérem, javítsa ki az alábbi hibát."
#: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Kérem, javítsa ki az alábbi hibákat."
#: templates/photologue/gallery_archive.html:4
#: templates/photologue/gallery_archive.html:9
msgid "Latest photo galleries"
msgstr "Legfrissebb albumok"
#: templates/photologue/gallery_archive.html:16
#: templates/photologue/photo_archive.html:16
msgid "Filter by year"
msgstr "Szűrés év szerint"
#: templates/photologue/gallery_archive.html:32
#: templates/photologue/gallery_list.html:26
msgid "No galleries were found"
msgstr "Nem található album"
#: templates/photologue/gallery_archive_day.html:4
#: templates/photologue/gallery_archive_day.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_day)s"
msgstr "%(show_day)s albumai"
#: templates/photologue/gallery_archive_day.html:18
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:32
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:32
msgid "No galleries were found."
msgstr "Nem található album"
#: templates/photologue/gallery_archive_day.html:22
msgid "View all galleries for month"
msgstr "Hónap összes albuma"
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:4
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_month)s"
msgstr "%(show_month)s albumai"
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:16
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:16
msgid "Filter by day"
msgstr "Szűrés nap szerint"
#: templates/photologue/gallery_archive_month.html:35
msgid "View all galleries for year"
msgstr "Év összes albuma"
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:4
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:9
#, python-format
msgid "Galleries for %(show_year)s"
msgstr "%(show_year)s albumai"
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:16
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:17
msgid "Filter by month"
msgstr "Szűrés hónap szerint"
#: templates/photologue/gallery_archive_year.html:35
#: templates/photologue/gallery_detail.html:17
msgid "View all galleries"
msgstr "Összes album"
#: templates/photologue/gallery_detail.html:10
#: templates/photologue/gallery_list.html:16
#: templates/photologue/includes/gallery_sample.html:8
#: templates/photologue/photo_detail.html:10
msgid "Published"
msgstr "Publikálva"
#: templates/photologue/gallery_list.html:4
#: templates/photologue/gallery_list.html:9
msgid "All galleries"
msgstr "Összes album"
#: templates/photologue/includes/paginator.html:6
#: templates/photologue/includes/paginator.html:8
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
#: templates/photologue/includes/paginator.html:11
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t page %(page_number)s of %(total_pages)s\n"
"\t\t\t\t"
msgstr "\n\t\t\t\t %(page_number)s/%(total_pages)s. oldal \n\t\t\t\t"
#: templates/photologue/includes/paginator.html:16
#: templates/photologue/includes/paginator.html:18
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: templates/photologue/photo_archive.html:4
#: templates/photologue/photo_archive.html:9
msgid "Latest photos"
msgstr "Legfrissebb fotók"
#: templates/photologue/photo_archive.html:34
#: templates/photologue/photo_archive_day.html:21
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:36
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:37
#: templates/photologue/photo_list.html:21
msgid "No photos were found"
msgstr "Nem található fotó"
#: templates/photologue/photo_archive_day.html:4
#: templates/photologue/photo_archive_day.html:9
#, python-format
msgid "Photos for %(show_day)s"
msgstr "%(show_day)s fotói"
#: templates/photologue/photo_archive_day.html:24
msgid "View all photos for month"
msgstr "Hónap összes fotója"
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:4
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:9
#, python-format
msgid "Photos for %(show_month)s"
msgstr "%(show_month)s fotói"
#: templates/photologue/photo_archive_month.html:39
msgid "View all photos for year"
msgstr "Év összes fotója"
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:4
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:10
#, python-format
msgid "Photos for %(show_year)s"
msgstr "%(show_year)s fotói"
#: templates/photologue/photo_archive_year.html:40
msgid "View all photos"
msgstr "Összes fotó"
#: templates/photologue/photo_detail.html:22
msgid "This photo is found in the following galleries"
msgstr "A fotó a következő albumokban található meg"
#: templates/photologue/photo_list.html:4
#: templates/photologue/photo_list.html:9
msgid "All photos"
msgstr "Összes fotó"
#~ msgid ""
#~ "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a "
#~ "sequential number."
#~ msgstr ""
#~ "All photos in the gallery will be given a title made up of the gallery title"
#~ " + a sequential number."
#~ msgid "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags."
#~ msgstr "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags."
#~ msgid "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text."
#~ msgstr "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text."
#~ msgid "tags"
#~ msgstr "tags"
#~ msgid "images file (.zip)"
#~ msgstr "images file (.zip)"
#~ msgid "gallery upload"
#~ msgstr "gallery upload"
#~ msgid "gallery uploads"
#~ msgstr "gallery uploads"