# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Translators: # Matthieu Payet , 2017 # Théophane Hufschmitt , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Photologue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-03 21:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n" "Last-Translator: Richard Barran \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/richardbarran/django-photologue/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: admin.py:61 #, python-format msgid "" "The following photo does not belong to the same site(s) as the gallery, so " "will never be displayed: %(photo_list)s." msgid_plural "" "The following photos do not belong to the same site(s) as the gallery, so " "will never be displayed: %(photo_list)s." msgstr[0] "La photo suivante ne provient pas du même site(s) que la galerie et donc ne sera pas affichée : %(photo_list)s." msgstr[1] "Les photos suivantes n’appartiennent pas au même site(s) que la galerie et donc ne seront pas affichées : %(photo_list)s." #: admin.py:73 #, python-format msgid "The gallery has been successfully added to %(site)s" msgid_plural "The galleries have been successfully added to %(site)s" msgstr[0] "La gallerie a été ajoutée avec succès à %(site)s" msgstr[1] "Les galeries ont été ajoutées avec succès à %(site)s" #: admin.py:80 msgid "Add selected galleries to the current site" msgstr "Ajouter les galeries sélectionnées au site actuel" #: admin.py:86 #, python-format msgid "The gallery has been successfully removed from %(site)s" msgid_plural "" "The selected galleries have been successfully removed from %(site)s" msgstr[0] "La galerie a été supprimée avec succès de %(site)s" msgstr[1] "Les galeries ont été supprimées avec succès de %(site)s" #: admin.py:93 msgid "Remove selected galleries from the current site" msgstr "Supprimer les galeries sélectionnées du site courant" #: admin.py:100 #, python-format msgid "" "All photos in gallery %(galleries)s have been successfully added to %(site)s" msgid_plural "" "All photos in galleries %(galleries)s have been successfully added to " "%(site)s" msgstr[0] "Toutes les photos dans la gallerie %(galleries)s ont été ajoutées avec succès à %(site)s" msgstr[1] "Toutes les photos dans les galeries %(galleries)s ont été ajoutées avec succès à %(site)s" #: admin.py:108 msgid "Add all photos of selected galleries to the current site" msgstr "Ajouter les photos de la galerie sélectionnée au site courant" #: admin.py:115 #, python-format msgid "" "All photos in gallery %(galleries)s have been successfully removed from " "%(site)s" msgid_plural "" "All photos in galleries %(galleries)s have been successfully removed from " "%(site)s" msgstr[0] "Toutes les photos dans la gallerie %(galleries)s ont été supprimées avec succès de %(site)s" msgstr[1] "Toutes les photos dans les galeries %(galleries)s ont été supprimées avec succès de %(site)s" #: admin.py:123 msgid "Remove all photos in selected galleries from the current site" msgstr "Supprimer toutes les photos dans la galerie sélectionnée du site courant" #: admin.py:164 #, python-format msgid "The photo has been successfully added to %(site)s" msgid_plural "The selected photos have been successfully added to %(site)s" msgstr[0] "La photo a été ajoutée avec succès à %(site)s" msgstr[1] "Les photos sélectionnées ont été ajoutées avec succès à %(site)s" #: admin.py:171 msgid "Add selected photos to the current site" msgstr "Ajouter les photos sélectionnées au site courant" #: admin.py:177 #, python-format msgid "The photo has been successfully removed from %(site)s" msgid_plural "" "The selected photos have been successfully removed from %(site)s" msgstr[0] "La photo a été supprimée avec succès de %(site)s" msgstr[1] "Les photos ont été supprimées avec succès de %(site)s" #: admin.py:184 msgid "Remove selected photos from the current site" msgstr "Supprimer les photos séléctionnées du site courant" #: admin.py:198 templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:27 msgid "Upload a zip archive of photos" msgstr "Télécharger une archive de photos au format *.zip" #: forms.py:27 #| msgid "title" msgid "Title" msgstr "Titre" #: forms.py:30 msgid "" "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a " "sequential number.
This field is required if creating a new gallery, but " "is optional when adding to an existing gallery - if not supplied, the photo " "titles will be creating from the existing gallery name." msgstr "Ce titre + un nombre incrémental sera donné à toutes les photos téléchargées.
Ce champ est requis lors de la création d'une nouvelle galerie mais est facultatif lors d'un ajout à une galerie existante. S'il n'est pas fourni, les titres des photos seront créés à partir du nom de la galerie existante." #: forms.py:36 #| msgid "gallery" msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: forms.py:38 msgid "" "Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new " "gallery from the supplied title." msgstr "Sélectionner une galerie à laquelle ajouter ces images. Laisser ce champ vide pour créer une nouvelle galerie à partir du titre indiqué." #: forms.py:40 #| msgid "caption" msgid "Caption" msgstr "Légende" #: forms.py:42 msgid "Caption will be added to all photos." msgstr "La légende sera ajoutée a toutes les photos." #: forms.py:43 #| msgid "description" msgid "Description" msgstr "Description" #: forms.py:45 #| msgid "A description of this Gallery." msgid "A description of this Gallery. Only required for new galleries." msgstr "Une description de cette galerie. Requise seulement pour les nouvelles galeries." #: forms.py:46 #| msgid "is public" msgid "Is public" msgstr "Est publique" #: forms.py:49 msgid "" "Uncheck this to make the uploaded gallery and included photographs private." msgstr "Décochez cette case pour rendre la galerie des photos envoyées sur le serveur et son contenu privés." #: forms.py:72 msgid "A gallery with that title already exists." msgstr "Une galerie portant ce nom existe déjà." #: forms.py:82 #| msgid "Select a .zip file of images to upload into a new Gallery." msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery." msgstr "Sélectionner une galerie existante ou entrer un titre pour une nouvelle galerie." #: forms.py:115 #, python-brace-format msgid "" "Ignoring file \"{filename}\" as it is in a subfolder; all images should be " "in the top folder of the zip." msgstr "Fichier \"{filename}\" ignoré car il apparaît dans un sous-dossier. Toutes les images doivent être à la racine du fichier zip." #: forms.py:156 #, python-brace-format msgid "Could not process file \"{0}\" in the .zip archive." msgstr "Impossible de traîter le fichier \"{0}\" dans l'archive zip." #: forms.py:172 #, python-brace-format msgid "The photos have been added to gallery \"{0}\"." msgstr "Les photos ont été ajoutés à la galerie \"{0}\"." #: models.py:98 msgid "Very Low" msgstr "Très Bas" #: models.py:99 msgid "Low" msgstr "Bas" #: models.py:100 msgid "Medium-Low" msgstr "Moyen-Bas" #: models.py:101 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: models.py:102 msgid "Medium-High" msgstr "Moyen-Haut" #: models.py:103 msgid "High" msgstr "Haut" #: models.py:104 msgid "Very High" msgstr "Très Haut" #: models.py:109 msgid "Top" msgstr "Sommet" #: models.py:110 msgid "Right" msgstr "Droite" #: models.py:111 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: models.py:112 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: models.py:113 msgid "Center (Default)" msgstr "Centré (par défaut)" #: models.py:117 msgid "Flip left to right" msgstr "Inversion de gauche à droite" #: models.py:118 msgid "Flip top to bottom" msgstr "Inversion de haut en bas" #: models.py:119 msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens anti-horloger" #: models.py:120 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens horloger" #: models.py:121 msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "Rotation de 180 degrés" #: models.py:125 msgid "Tile" msgstr "Mosaïque" #: models.py:126 msgid "Scale" msgstr "Redimensionner" #: models.py:136 #, python-format msgid "" "Chain multiple filters using the following pattern " "\"FILTER_ONE->FILTER_TWO->FILTER_THREE\". Image filters will be applied in " "order. The following filters are available: %s." msgstr "Faite suivre de multiple filtres en utilisant la forme suivante \"FILTRE_UN->FILTRE_DEUX->FILTRE_TROIS\". Les filtres d'image seront appliqués dans l'ordre. Les filtres suivants sont disponibles: %s." #: models.py:158 msgid "date published" msgstr "date de publication" #: models.py:160 models.py:513 msgid "title" msgstr "titre" #: models.py:163 msgid "title slug" msgstr "version abrégée du titre" #: models.py:166 models.py:519 msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object." msgstr "Un \"slug\" est un titre abrégé et unique, compatible avec les URL, pour un objet." #: models.py:167 models.py:596 msgid "description" msgstr "description" #: models.py:169 models.py:524 msgid "is public" msgstr "est public" #: models.py:171 msgid "Public galleries will be displayed in the default views." msgstr "Les galeries publiques seront affichée dans les vues par défaut." #: models.py:175 models.py:536 msgid "photos" msgstr "photos" #: models.py:177 models.py:527 msgid "sites" msgstr "sites" #: models.py:185 msgid "gallery" msgstr "galerie" #: models.py:186 msgid "galleries" msgstr "galleries" #: models.py:224 msgid "count" msgstr "nombre" #: models.py:240 models.py:741 msgid "image" msgstr "image" #: models.py:243 msgid "date taken" msgstr "date de prise de vue" #: models.py:246 msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data." msgstr "La date à laquelle l'image a été prise ; obtenue à partir des données EXIF de l'image." #: models.py:247 msgid "view count" msgstr "nombre" #: models.py:250 msgid "crop from" msgstr "découper à partir de" #: models.py:259 msgid "effect" msgstr "effet" #: models.py:279 msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined." msgstr "Une taille de photo \"admin_thumbnail\" n'a pas encore été définie." #: models.py:286 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: models.py:516 msgid "slug" msgstr "libellé court" #: models.py:520 msgid "caption" msgstr "légende" #: models.py:522 msgid "date added" msgstr "date d'ajout" #: models.py:526 msgid "Public photographs will be displayed in the default views." msgstr "Les photographies publique seront affichées dans les vues par défaut." #: models.py:535 msgid "photo" msgstr "photo" #: models.py:593 models.py:771 msgid "name" msgstr "nom" #: models.py:672 msgid "rotate or flip" msgstr "rotation ou inversion" #: models.py:676 models.py:704 msgid "color" msgstr "couleur" #: models.py:678 msgid "" "A factor of 0.0 gives a black and white image, a factor of 1.0 gives the " "original image." msgstr "Un facteur de 0.0 donne une image en noir et blanc, un facteur de 1.0 donne l'image originale." #: models.py:680 msgid "brightness" msgstr "brillance" #: models.py:682 msgid "" "A factor of 0.0 gives a black image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "Un facteur de 0.0 donne une image noire, un facteur de 1.0 donne l'image originale." #: models.py:684 msgid "contrast" msgstr "contraste" #: models.py:686 msgid "" "A factor of 0.0 gives a solid grey image, a factor of 1.0 gives the original" " image." msgstr "Un facteur de 0.0 donne une image grise, un facteur de 1.0 donne l'image originale." #: models.py:688 msgid "sharpness" msgstr "netteté" #: models.py:690 msgid "" "A factor of 0.0 gives a blurred image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "Une facteur de 0.0 donne une image floue, un facteur de 1.0 donne l'image d'origine." #: models.py:692 msgid "filters" msgstr "filtres" #: models.py:696 msgid "size" msgstr "taille" #: models.py:698 msgid "" "The height of the reflection as a percentage of the orignal image. A factor " "of 0.0 adds no reflection, a factor of 1.0 adds a reflection equal to the " "height of the orignal image." msgstr "La hauteur de la réflection sous la forme d'un pourcentage de l'image d'origine. Un facteur de 0.0 n'ajoute aucune réflection, un facteur de 1.0 ajoute une réflection égale à la hauteur de l'image d'origine." #: models.py:701 msgid "strength" msgstr "force" #: models.py:703 msgid "The initial opacity of the reflection gradient." msgstr "L'opacité initial du gradient de reflet." #: models.py:707 msgid "" "The background color of the reflection gradient. Set this to match the " "background color of your page." msgstr "La couleur de fond du gradient de reflet. Faites correspondre ce paramètre avec la couleur de fond de votre page." #: models.py:711 models.py:815 msgid "photo effect" msgstr "effet photo" #: models.py:712 msgid "photo effects" msgstr "effets photo" #: models.py:743 msgid "style" msgstr "style" #: models.py:747 msgid "opacity" msgstr "opacité" #: models.py:749 msgid "The opacity of the overlay." msgstr "L'opacité de la surcouche." #: models.py:752 msgid "watermark" msgstr "filigrane" #: models.py:753 msgid "watermarks" msgstr "filigranes" #: models.py:775 msgid "" "Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. " "Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"." msgstr "Le nom de la taille de la photo ne doit contenir que des lettres, des chiffres et des caractères de soulignement. Exemples: \"miniature\", \"affichage\", \"petit\", \"widget_page_principale\"." #: models.py:782 msgid "width" msgstr "largeur" #: models.py:785 msgid "If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height." msgstr "Si la largeur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à la hauteur fournie." #: models.py:786 msgid "height" msgstr "hauteur" #: models.py:789 msgid "If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width" msgstr "Si la hauteur est réglée à \"0\" l l'image sera redimensionnée par rapport à la largeur fournie." #: models.py:790 msgid "quality" msgstr "qualité" #: models.py:793 msgid "JPEG image quality." msgstr "Qualité JPEG de l'image." #: models.py:794 msgid "upscale images?" msgstr "agrandir les images ?" #: models.py:796 msgid "" "If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied " "dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting." msgstr "Si sélectionné l'image sera agrandie si nécessaire pour coïncider avec les dimensions fournies. Les dimensions ajustées seront agrandies sans prendre en compte ce paramètre." #: models.py:800 msgid "crop to fit?" msgstr "découper pour adapter à la taille ?" #: models.py:802 msgid "" "If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied " "dimensions." msgstr "Si sélectionné l'image sera redimensionnée et recadrée pour coïncider avec les dimensions fournies." #: models.py:804 msgid "pre-cache?" msgstr "mise en cache ?" #: models.py:806 msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added." msgstr "Si sélectionné cette taille de photo sera mise en cache au moment au les photos sont ajoutées." #: models.py:807 msgid "increment view count?" msgstr "incrémenter le nombre d'affichages ?" #: models.py:809 msgid "" "If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo " "size is displayed." msgstr "Si sélectionné le \"view_count\" (nombre d'affichage) de l'image sera incrémenté quand cette taille de photo sera affichée." #: models.py:821 msgid "watermark image" msgstr "placer un filigrane sur l'image" #: models.py:826 msgid "photo size" msgstr "taille de la photo" #: models.py:827 msgid "photo sizes" msgstr "tailles des photos" #: models.py:844 msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set." msgstr "La hauteur et la largeur doivent être toutes les deux définies pour retailler des photos." #: templates/admin/photologue/photo/change_list.html:9 msgid "Upload a zip archive" msgstr "Télécharger une archive au format *.zip" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:15 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:19 #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:53 msgid "Upload" msgstr "Télécharger" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:28 msgid "" "\n" "\t\t

On this page you can upload many photos at once, as long as you have\n" "\t\tput them all in a zip archive. The photos can be either:

\n" "\t\t
    \n" "\t\t\t
  • Added to an existing gallery.
  • \n" "\t\t\t
  • Otherwise, a new gallery is created with the supplied title.
  • \n" "\t\t
\n" "\t" msgstr "\n⇥⇥

Sur cette page vous pouvez télécharger plusieurs photos à la fois, du moment\n⇥⇥qu'elles sont rassemblées dans une archive au format *.zip. Les photos peuvent être soit :

\n⇥⇥
    \n⇥⇥⇥
  • Ajoutées à une galerie existante,
  • \n⇥⇥⇥
  • sinon, une nouvelle galerie est créée avec le titre fourni.
  • \n⇥⇥
\n⇥" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39 msgid "Please correct the error below." msgstr "Veuillez corriger l'erreur ci-dessous, svp." #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Veuillez corriger les erreurs ci-dessous, svp." #: templates/photologue/gallery_archive.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive.html:9 msgid "Latest photo galleries" msgstr "Dernières galeries de photos" #: templates/photologue/gallery_archive.html:16 #: templates/photologue/photo_archive.html:16 msgid "Filter by year" msgstr "Filtrer par année" #: templates/photologue/gallery_archive.html:32 #: templates/photologue/gallery_list.html:26 msgid "No galleries were found" msgstr "Aucune galerie trouvée" #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:9 #, python-format msgid "Galleries for %(show_day)s" msgstr "Galeries du %(show_day)s" #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:18 #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:32 #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:32 msgid "No galleries were found." msgstr "Aucune galerie trouvée." #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:22 msgid "View all galleries for month" msgstr "Afficher toutes les galeries du mois" #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:9 #, python-format msgid "Galleries for %(show_month)s" msgstr "Galeries de %(show_month)s" #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:16 #: templates/photologue/photo_archive_month.html:16 msgid "Filter by day" msgstr "Filtrer par date" #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:35 msgid "View all galleries for year" msgstr "Afficher toutes les galeries de l'année" #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:9 #, python-format msgid "Galleries for %(show_year)s" msgstr "Galeries de %(show_year)s" #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:16 #: templates/photologue/photo_archive_year.html:17 msgid "Filter by month" msgstr "Filtrer par mois" #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:35 #: templates/photologue/gallery_detail.html:17 msgid "View all galleries" msgstr "Afficher toutes les galeries" #: templates/photologue/gallery_detail.html:10 #: templates/photologue/gallery_list.html:16 #: templates/photologue/includes/gallery_sample.html:8 #: templates/photologue/photo_detail.html:10 msgid "Published" msgstr "Publiée le" #: templates/photologue/gallery_list.html:4 #: templates/photologue/gallery_list.html:9 msgid "All galleries" msgstr "Toutes les galeries" #: templates/photologue/includes/paginator.html:6 #: templates/photologue/includes/paginator.html:8 msgid "Previous" msgstr "Précedent" #: templates/photologue/includes/paginator.html:11 #, python-format msgid "" "\n" "\t\t\t\t page %(page_number)s of %(total_pages)s\n" "\t\t\t\t" msgstr "\n⇥⇥⇥⇥ page %(page_number)s sur %(total_pages)s\n⇥⇥⇥⇥" #: templates/photologue/includes/paginator.html:16 #: templates/photologue/includes/paginator.html:18 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: templates/photologue/photo_archive.html:4 #: templates/photologue/photo_archive.html:9 msgid "Latest photos" msgstr "Dernières photos" #: templates/photologue/photo_archive.html:34 #: templates/photologue/photo_archive_day.html:21 #: templates/photologue/photo_archive_month.html:36 #: templates/photologue/photo_archive_year.html:37 #: templates/photologue/photo_list.html:21 msgid "No photos were found" msgstr "Aucune photo trouvée" #: templates/photologue/photo_archive_day.html:4 #: templates/photologue/photo_archive_day.html:9 #, python-format msgid "Photos for %(show_day)s" msgstr "Photos du %(show_day)s" #: templates/photologue/photo_archive_day.html:24 msgid "View all photos for month" msgstr "Afficher toutes les photos du mois" #: templates/photologue/photo_archive_month.html:4 #: templates/photologue/photo_archive_month.html:9 #, python-format msgid "Photos for %(show_month)s" msgstr "Photos du %(show_month)s" #: templates/photologue/photo_archive_month.html:39 msgid "View all photos for year" msgstr "Afficher toutes les photos de l'année" #: templates/photologue/photo_archive_year.html:4 #: templates/photologue/photo_archive_year.html:10 #, python-format msgid "Photos for %(show_year)s" msgstr "Photos de %(show_year)s" #: templates/photologue/photo_archive_year.html:40 msgid "View all photos" msgstr "Afficher toutes les photos" #: templates/photologue/photo_detail.html:22 msgid "This photo is found in the following galleries" msgstr "Cette photo se trouve dans les galeries suivantes" #: templates/photologue/photo_list.html:4 #: templates/photologue/photo_list.html:9 msgid "All photos" msgstr "Toutes les photos" #~ msgid "" #~ "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a " #~ "sequential number." #~ msgstr "" #~ "All photos in the gallery will be given a title made up of the gallery title" #~ " + a sequential number." #~ msgid "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags." #~ msgstr "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags." #~ msgid "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text." #~ msgstr "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text." #~ msgid "tags" #~ msgstr "tags" #~ msgid "images file (.zip)" #~ msgstr "images file (.zip)" #~ msgid "gallery upload" #~ msgstr "gallery upload" #~ msgid "gallery uploads" #~ msgstr "gallery uploads"