# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Translators: # Michael Lind Mortensen , 2009 # Rasmus Klett , 2015 # Rasmus Klett , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Photologue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-03 21:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:46+0000\n" "Last-Translator: Richard Barran \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/richardbarran/django-photologue/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin.py:61 #, python-format msgid "" "The following photo does not belong to the same site(s) as the gallery, so " "will never be displayed: %(photo_list)s." msgid_plural "" "The following photos do not belong to the same site(s) as the gallery, so " "will never be displayed: %(photo_list)s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: admin.py:73 #, python-format msgid "The gallery has been successfully added to %(site)s" msgid_plural "The galleries have been successfully added to %(site)s" msgstr[0] "Galleriet er blevet tilføjet til %(site)s" msgstr[1] "Gallerierne er blevet tilføjet til %(site)s" #: admin.py:80 msgid "Add selected galleries to the current site" msgstr "Tilføj valgte gallerier til den nuværende webside" #: admin.py:86 #, python-format msgid "The gallery has been successfully removed from %(site)s" msgid_plural "" "The selected galleries have been successfully removed from %(site)s" msgstr[0] "Det valgte galleri er blevet fjernet fra %(site)s" msgstr[1] "De valgte gallerier er blevet fjernet fra %(site)s" #: admin.py:93 msgid "Remove selected galleries from the current site" msgstr "Fjern valgte gallerier fra den nuværende webside" #: admin.py:100 #, python-format msgid "" "All photos in gallery %(galleries)s have been successfully added to %(site)s" msgid_plural "" "All photos in galleries %(galleries)s have been successfully added to " "%(site)s" msgstr[0] "Alle billeder i galleriet %(galleries)s er blevet tilføjet til %(site)s" msgstr[1] "Alle billeder i gallerierne %(galleries)s er blevet tilføjet til %(site)s" #: admin.py:108 msgid "Add all photos of selected galleries to the current site" msgstr "Tilføj alle billeder fra de valgte gallerier til den nuværende webside" #: admin.py:115 #, python-format msgid "" "All photos in gallery %(galleries)s have been successfully removed from " "%(site)s" msgid_plural "" "All photos in galleries %(galleries)s have been successfully removed from " "%(site)s" msgstr[0] "Alle billeder i galleriet %(galleries)s er blevet slettet fra %(site)s" msgstr[1] "Alle billeder i gallerierne %(galleries)s er blevet slettet fra %(site)s" #: admin.py:123 msgid "Remove all photos in selected galleries from the current site" msgstr "Fjern alle billeder i valgte gallerier fra den nuværende webside" #: admin.py:164 #, python-format msgid "The photo has been successfully added to %(site)s" msgid_plural "The selected photos have been successfully added to %(site)s" msgstr[0] "Billedet er blevet tilføjet til %(site)s" msgstr[1] "De valgte billeder er blevet tilføjet til %(site)s" #: admin.py:171 msgid "Add selected photos to the current site" msgstr "Tilføj valgte billeder til den nuværende webside" #: admin.py:177 #, python-format msgid "The photo has been successfully removed from %(site)s" msgid_plural "" "The selected photos have been successfully removed from %(site)s" msgstr[0] "Billedet er blevet fjernet fra %(site)s" msgstr[1] "De valgte billeder er blevet fjernet fra %(site)s" #: admin.py:184 msgid "Remove selected photos from the current site" msgstr "Fjern valgte billeder fra den nuværende webside" #: admin.py:198 templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:27 msgid "Upload a zip archive of photos" msgstr "Upload et zip-arkiv af billeder" #: forms.py:27 #| msgid "title" msgid "Title" msgstr "Titel" #: forms.py:30 msgid "" "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a " "sequential number.
This field is required if creating a new gallery, but " "is optional when adding to an existing gallery - if not supplied, the photo " "titles will be creating from the existing gallery name." msgstr "" #: forms.py:36 #| msgid "gallery" msgid "Gallery" msgstr "Galleri" #: forms.py:38 msgid "" "Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new " "gallery from the supplied title." msgstr "Vælg et galleri at tilføje disse billeder til. Lad feltet være tomt for at oprette et nyt galleri med den valgte title" #: forms.py:40 #| msgid "caption" msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" #: forms.py:42 msgid "Caption will be added to all photos." msgstr "Billedeteksten vil blive tilføjet til alle billeder." #: forms.py:43 #| msgid "description" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: forms.py:45 #| msgid "A description of this Gallery." msgid "A description of this Gallery. Only required for new galleries." msgstr "" #: forms.py:46 #| msgid "is public" msgid "Is public" msgstr "Er offentlig" #: forms.py:49 msgid "" "Uncheck this to make the uploaded gallery and included photographs private." msgstr "Fjern afkrydsningen her for at gøre det uploadede galleri og alle inkluderede billeder private." #: forms.py:72 msgid "A gallery with that title already exists." msgstr "Et galleri med den titel eksisterer allerede" #: forms.py:82 #| msgid "Select a .zip file of images to upload into a new Gallery." msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery." msgstr "Vælg et eksisterende galleri, eller skriv en titel til et nyt galleri" #: forms.py:115 #, python-brace-format msgid "" "Ignoring file \"{filename}\" as it is in a subfolder; all images should be " "in the top folder of the zip." msgstr "Ignorerer fil \"{filename}\", da det er en undermappe; alle billeder bør være i topmappen af zip-filen" #: forms.py:156 #, python-brace-format msgid "Could not process file \"{0}\" in the .zip archive." msgstr "Kunne ikke behandle fil \"{0}\" i zip-arkivet." #: forms.py:172 #, python-brace-format msgid "The photos have been added to gallery \"{0}\"." msgstr "Billederne er blevet tilføjet til galleri \"{0}\"" #: models.py:98 msgid "Very Low" msgstr "Meget Lav" #: models.py:99 msgid "Low" msgstr "Lav" #: models.py:100 msgid "Medium-Low" msgstr "Medium Lav" #: models.py:101 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: models.py:102 msgid "Medium-High" msgstr "Medium Høj" #: models.py:103 msgid "High" msgstr "Høj" #: models.py:104 msgid "Very High" msgstr "Meget Høj" #: models.py:109 msgid "Top" msgstr "Top" #: models.py:110 msgid "Right" msgstr "Højre" #: models.py:111 msgid "Bottom" msgstr "Bund" #: models.py:112 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: models.py:113 msgid "Center (Default)" msgstr "Center (Standard)" #: models.py:117 msgid "Flip left to right" msgstr "Flip venstre til højre" #: models.py:118 msgid "Flip top to bottom" msgstr "Flip top til bund" #: models.py:119 msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Roter 90 grader mod uret" #: models.py:120 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Roter 90 grader med uret" #: models.py:121 msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "Roter 180 grader" #: models.py:125 msgid "Tile" msgstr "Tile" #: models.py:126 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: models.py:136 #, python-format msgid "" "Chain multiple filters using the following pattern " "\"FILTER_ONE->FILTER_TWO->FILTER_THREE\". Image filters will be applied in " "order. The following filters are available: %s." msgstr "Sæt adskillige filtre i kæde vha. følgende mønster \"FILTER_ONE->FILTER_TWO->FILTER_THREE\". Billedefiltre vil blive påført i den anførte rækkefølge. De følgende filtre er tilgænglige: %s." #: models.py:158 msgid "date published" msgstr "dato offentliggjort" #: models.py:160 models.py:513 msgid "title" msgstr "titel" #: models.py:163 msgid "title slug" msgstr "titel slug" #: models.py:166 models.py:519 msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object." msgstr "En \"slug\" er en unik URL-venlig titel for et objekt" #: models.py:167 models.py:596 msgid "description" msgstr "beskrivelse" #: models.py:169 models.py:524 msgid "is public" msgstr "er offentlig" #: models.py:171 msgid "Public galleries will be displayed in the default views." msgstr "Offentlige gallerier vil blive vist i standard views." #: models.py:175 models.py:536 msgid "photos" msgstr "billeder" #: models.py:177 models.py:527 msgid "sites" msgstr "websider" #: models.py:185 msgid "gallery" msgstr "galleri" #: models.py:186 msgid "galleries" msgstr "gallerier" #: models.py:224 msgid "count" msgstr "tæller" #: models.py:240 models.py:741 msgid "image" msgstr "billede" #: models.py:243 msgid "date taken" msgstr "dato taget" #: models.py:246 msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data." msgstr "" #: models.py:247 msgid "view count" msgstr "set tæller" #: models.py:250 msgid "crop from" msgstr "beskær fra" #: models.py:259 msgid "effect" msgstr "effekt" #: models.py:279 msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined." msgstr "En \"admin_thumbnail\" billedestørrelse er ikke blevet defineret." #: models.py:286 msgid "Thumbnail" msgstr "Thumbnail" #: models.py:516 msgid "slug" msgstr "slug" #: models.py:520 msgid "caption" msgstr "billedetekst" #: models.py:522 msgid "date added" msgstr "dato tilføjet" #: models.py:526 msgid "Public photographs will be displayed in the default views." msgstr "Offentlige billeder vil blive vist i standard views." #: models.py:535 msgid "photo" msgstr "billede" #: models.py:593 models.py:771 msgid "name" msgstr "navn" #: models.py:672 msgid "rotate or flip" msgstr "roter eller flip" #: models.py:676 models.py:704 msgid "color" msgstr "farve" #: models.py:678 msgid "" "A factor of 0.0 gives a black and white image, a factor of 1.0 gives the " "original image." msgstr "En faktor af 0.0 giver et sort og hvidt billede, en faktor af 1.0 giver det originale billede." #: models.py:680 msgid "brightness" msgstr "lysstyrke" #: models.py:682 msgid "" "A factor of 0.0 gives a black image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "En faktor af 0.0 giver et sort billede, en faktor af 1.0 giver det originale billede." #: models.py:684 msgid "contrast" msgstr "kontrast" #: models.py:686 msgid "" "A factor of 0.0 gives a solid grey image, a factor of 1.0 gives the original" " image." msgstr "En faktor af 0.0 giver et solidt gråt billede, en faktor af 1.0 giver det originale billede." #: models.py:688 msgid "sharpness" msgstr "skarphed" #: models.py:690 msgid "" "A factor of 0.0 gives a blurred image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "En faktor af 0.0 giver et sløret billede, en faktor af 1.0 giver det originale billede." #: models.py:692 msgid "filters" msgstr "filtre" #: models.py:696 msgid "size" msgstr "størrelse" #: models.py:698 msgid "" "The height of the reflection as a percentage of the orignal image. A factor " "of 0.0 adds no reflection, a factor of 1.0 adds a reflection equal to the " "height of the orignal image." msgstr "Højden af reflektionen som en procentdel af det originale billede. En faktor af 0.0 tilføjer ingen reflektion, en faktor af 1.0 tilføjer en reflektion lig med højden af det oprindelige billede." #: models.py:701 msgid "strength" msgstr "styrke" #: models.py:703 msgid "The initial opacity of the reflection gradient." msgstr "Den initielle uigennemsigtighed af den reflektive gradient." #: models.py:707 msgid "" "The background color of the reflection gradient. Set this to match the " "background color of your page." msgstr "Baggrundsfarven af den reflektive gradient. Sæt dette til at passe med baggrundsfarven af din side." #: models.py:711 models.py:815 msgid "photo effect" msgstr "billedeeffekt" #: models.py:712 msgid "photo effects" msgstr "billedeeffekter" #: models.py:743 msgid "style" msgstr "stil" #: models.py:747 msgid "opacity" msgstr "uigennemsigtighed" #: models.py:749 msgid "The opacity of the overlay." msgstr "Uigennemsigtigheden af overlaget." #: models.py:752 msgid "watermark" msgstr "vandmærke" #: models.py:753 msgid "watermarks" msgstr "vandmærker" #: models.py:775 msgid "" "Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. " "Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"." msgstr "Billede størrelse navn må kun indeholde bogstaver, numre og underscores. Eksempler: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"." #: models.py:782 msgid "width" msgstr "bredde" #: models.py:785 msgid "If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height." msgstr "Hvis bredden er sat til \"0\" vil billede blive skaleret til den givne højde." #: models.py:786 msgid "height" msgstr "højde" #: models.py:789 msgid "If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width" msgstr "Hvis højden er sat til \"0\" vil billede blive skaleret til den givne bredde." #: models.py:790 msgid "quality" msgstr "kvalitet" #: models.py:793 msgid "JPEG image quality." msgstr "JPEG billedekvalitet" #: models.py:794 msgid "upscale images?" msgstr "opskaler billeder?" #: models.py:796 msgid "" "If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied " "dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting." msgstr "Hvis valgt, vil billedet blive skaleret op såfremt det er nødvendigt for at passe til de givne dimensioner. Beskårede størrelser vil blive opskaleret uanset denne indstilling." #: models.py:800 msgid "crop to fit?" msgstr "beskær til at passe?" #: models.py:802 msgid "" "If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied " "dimensions." msgstr "Hvis valgt, vil billedet blive skaleret og beskåret for at passe til de givne dimensioner." #: models.py:804 msgid "pre-cache?" msgstr "pre-cache?" #: models.py:806 msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added." msgstr "Hvis valgt, vil dette billedes størrelse blive pre-cached som billeder bliver tilføjet." #: models.py:807 msgid "increment view count?" msgstr "inkrementer set tæller?" #: models.py:809 msgid "" "If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo " "size is displayed." msgstr "Hvis valgt, vil billedets \"view_count\" blive inkrementeret når billedets størrelse vises." #: models.py:821 msgid "watermark image" msgstr "vandmærkebillede" #: models.py:826 msgid "photo size" msgstr "billedestørrelse" #: models.py:827 msgid "photo sizes" msgstr "billedestørrelser" #: models.py:844 msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set." msgstr "Kan kun beskære billeder hvis både bedde og højde er specificeret." #: templates/admin/photologue/photo/change_list.html:9 msgid "Upload a zip archive" msgstr "Upload et zip-arkiv" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:15 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:19 #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:53 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:28 msgid "" "\n" "\t\t

On this page you can upload many photos at once, as long as you have\n" "\t\tput them all in a zip archive. The photos can be either:

\n" "\t\t
    \n" "\t\t\t
  • Added to an existing gallery.
  • \n" "\t\t\t
  • Otherwise, a new gallery is created with the supplied title.
  • \n" "\t\t
\n" "\t" msgstr "\n\t\t

På denne side can du uploade flere billeder på én gang, så længe du har\n\t\tsamlet dem i et zip-arkiv. Billederne kan enten blive:

\n\t\t
    \n\t\t\t
  • Tilføjet til et eksisterende galleri.
  • \n\t\t\t
  • Ellers bliver et nyt galleri oprettet med den valgte titel.
  • \n\t\t
\n\t" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39 msgid "Please correct the error below." msgstr "Ret venligst fejlen nedenfor" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Ret venligst fejlene nedenfor" #: templates/photologue/gallery_archive.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive.html:9 msgid "Latest photo galleries" msgstr "Seneste billedgallerier" #: templates/photologue/gallery_archive.html:16 #: templates/photologue/photo_archive.html:16 msgid "Filter by year" msgstr "Filtrer efter år" #: templates/photologue/gallery_archive.html:32 #: templates/photologue/gallery_list.html:26 msgid "No galleries were found" msgstr "Ingen gallerier fundet" #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:9 #, python-format msgid "Galleries for %(show_day)s" msgstr "Gallerier for %(show_day)s" #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:18 #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:32 #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:32 msgid "No galleries were found." msgstr "Ingen gallerier fundet" #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:22 msgid "View all galleries for month" msgstr "Se alle gallerier i måned" #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:9 #, python-format msgid "Galleries for %(show_month)s" msgstr "Gallerier i %(show_month)s" #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:16 #: templates/photologue/photo_archive_month.html:16 msgid "Filter by day" msgstr "Filtrer efter dag" #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:35 msgid "View all galleries for year" msgstr "Se alle gallerier i året" #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:9 #, python-format msgid "Galleries for %(show_year)s" msgstr "Gallerier i %(show_year)s" #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:16 #: templates/photologue/photo_archive_year.html:17 msgid "Filter by month" msgstr "Filtrer efter måned" #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:35 #: templates/photologue/gallery_detail.html:17 msgid "View all galleries" msgstr "Se alle gallerier" #: templates/photologue/gallery_detail.html:10 #: templates/photologue/gallery_list.html:16 #: templates/photologue/includes/gallery_sample.html:8 #: templates/photologue/photo_detail.html:10 msgid "Published" msgstr "Offentliggjort" #: templates/photologue/gallery_list.html:4 #: templates/photologue/gallery_list.html:9 msgid "All galleries" msgstr "Alle gallerier" #: templates/photologue/includes/paginator.html:6 #: templates/photologue/includes/paginator.html:8 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: templates/photologue/includes/paginator.html:11 #, python-format msgid "" "\n" "\t\t\t\t page %(page_number)s of %(total_pages)s\n" "\t\t\t\t" msgstr "\n\t\t\t\t side %(page_number)s af %(total_pages)s\n\t\t\t\t" #: templates/photologue/includes/paginator.html:16 #: templates/photologue/includes/paginator.html:18 msgid "Next" msgstr "Næste" #: templates/photologue/photo_archive.html:4 #: templates/photologue/photo_archive.html:9 msgid "Latest photos" msgstr "Seneste billeder" #: templates/photologue/photo_archive.html:34 #: templates/photologue/photo_archive_day.html:21 #: templates/photologue/photo_archive_month.html:36 #: templates/photologue/photo_archive_year.html:37 #: templates/photologue/photo_list.html:21 msgid "No photos were found" msgstr "Ingen billeder fundet" #: templates/photologue/photo_archive_day.html:4 #: templates/photologue/photo_archive_day.html:9 #, python-format msgid "Photos for %(show_day)s" msgstr "Billeder for %(show_day)s" #: templates/photologue/photo_archive_day.html:24 msgid "View all photos for month" msgstr "Se alle billeder i måned" #: templates/photologue/photo_archive_month.html:4 #: templates/photologue/photo_archive_month.html:9 #, python-format msgid "Photos for %(show_month)s" msgstr "Billeder i %(show_month)s" #: templates/photologue/photo_archive_month.html:39 msgid "View all photos for year" msgstr "Se alle billeder i år" #: templates/photologue/photo_archive_year.html:4 #: templates/photologue/photo_archive_year.html:10 #, python-format msgid "Photos for %(show_year)s" msgstr "Billeder i %(show_year)s" #: templates/photologue/photo_archive_year.html:40 msgid "View all photos" msgstr "Se alle billeder" #: templates/photologue/photo_detail.html:22 msgid "This photo is found in the following galleries" msgstr "Dette billede findes i følgende gallerier" #: templates/photologue/photo_list.html:4 #: templates/photologue/photo_list.html:9 msgid "All photos" msgstr "Alle billeder" #~ msgid "" #~ "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a " #~ "sequential number." #~ msgstr "" #~ "All photos in the gallery will be given a title made up of the gallery title" #~ " + a sequential number." #~ msgid "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags." #~ msgstr "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags." #~ msgid "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text." #~ msgstr "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text." #~ msgid "tags" #~ msgstr "tags" #~ msgid "images file (.zip)" #~ msgstr "images file (.zip)" #~ msgid "gallery upload" #~ msgstr "gallery upload" #~ msgid "gallery uploads" #~ msgstr "gallery uploads"