# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Translators: # Jakub Dorňák , 2013 # Jakub Dorňák , 2013 # Jakub Dorňák , 2013 # Viktor Matys , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Photologue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-03 21:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:18+0000\n" "Last-Translator: Richard Barran \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/richardbarran/django-photologue/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: admin.py:61 #, python-format msgid "" "The following photo does not belong to the same site(s) as the gallery, so " "will never be displayed: %(photo_list)s." msgid_plural "" "The following photos do not belong to the same site(s) as the gallery, so " "will never be displayed: %(photo_list)s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: admin.py:73 #, python-format msgid "The gallery has been successfully added to %(site)s" msgid_plural "The galleries have been successfully added to %(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: admin.py:80 msgid "Add selected galleries to the current site" msgstr "" #: admin.py:86 #, python-format msgid "The gallery has been successfully removed from %(site)s" msgid_plural "" "The selected galleries have been successfully removed from %(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: admin.py:93 msgid "Remove selected galleries from the current site" msgstr "" #: admin.py:100 #, python-format msgid "" "All photos in gallery %(galleries)s have been successfully added to %(site)s" msgid_plural "" "All photos in galleries %(galleries)s have been successfully added to " "%(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: admin.py:108 msgid "Add all photos of selected galleries to the current site" msgstr "" #: admin.py:115 #, python-format msgid "" "All photos in gallery %(galleries)s have been successfully removed from " "%(site)s" msgid_plural "" "All photos in galleries %(galleries)s have been successfully removed from " "%(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: admin.py:123 msgid "Remove all photos in selected galleries from the current site" msgstr "" #: admin.py:164 #, python-format msgid "The photo has been successfully added to %(site)s" msgid_plural "The selected photos have been successfully added to %(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: admin.py:171 msgid "Add selected photos to the current site" msgstr "" #: admin.py:177 #, python-format msgid "The photo has been successfully removed from %(site)s" msgid_plural "" "The selected photos have been successfully removed from %(site)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: admin.py:184 msgid "Remove selected photos from the current site" msgstr "" #: admin.py:198 templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:27 msgid "Upload a zip archive of photos" msgstr "" #: forms.py:27 #| msgid "title" msgid "Title" msgstr "" #: forms.py:30 msgid "" "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a " "sequential number.
This field is required if creating a new gallery, but " "is optional when adding to an existing gallery - if not supplied, the photo " "titles will be creating from the existing gallery name." msgstr "" #: forms.py:36 #| msgid "gallery" msgid "Gallery" msgstr "" #: forms.py:38 msgid "" "Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new " "gallery from the supplied title." msgstr "Vyberte fotogalerii, do které se mají tyto obrázky přidat. Ponechte prázdné pro vytvoření nové fotogalerie s daným názvem." #: forms.py:40 #| msgid "caption" msgid "Caption" msgstr "" #: forms.py:42 msgid "Caption will be added to all photos." msgstr "Titulek bude přidán ke všem fotografiím." #: forms.py:43 #| msgid "description" msgid "Description" msgstr "Popis" #: forms.py:45 #| msgid "A description of this Gallery." msgid "A description of this Gallery. Only required for new galleries." msgstr "" #: forms.py:46 #| msgid "is public" msgid "Is public" msgstr "Je veřejné" #: forms.py:49 msgid "" "Uncheck this to make the uploaded gallery and included photographs private." msgstr "Zrušte zaškrtnutí, pokud chcete, aby byla nově nahraná fotogalerie neveřejná." #: forms.py:72 msgid "A gallery with that title already exists." msgstr "Již existuje galerie s tímto titulkem." #: forms.py:82 #| msgid "Select a .zip file of images to upload into a new Gallery." msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery." msgstr "Vyberte existující galerii, nebo zadejte titulek pro novou galerii." #: forms.py:115 #, python-brace-format msgid "" "Ignoring file \"{filename}\" as it is in a subfolder; all images should be " "in the top folder of the zip." msgstr "" #: forms.py:156 #, python-brace-format msgid "Could not process file \"{0}\" in the .zip archive." msgstr "Nešlo zpracovat soubor \"{0}\" v zip archivu." #: forms.py:172 #, python-brace-format msgid "The photos have been added to gallery \"{0}\"." msgstr "Fotografie byly přidány do galerie \"{0}\"." #: models.py:98 msgid "Very Low" msgstr "Velmi nízká" #: models.py:99 msgid "Low" msgstr "Nízká" #: models.py:100 msgid "Medium-Low" msgstr "Nížší střední" #: models.py:101 msgid "Medium" msgstr "Střední" #: models.py:102 msgid "Medium-High" msgstr "Vyšší střední" #: models.py:103 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: models.py:104 msgid "Very High" msgstr "Velmi vysoká" #: models.py:109 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: models.py:110 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: models.py:111 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: models.py:112 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: models.py:113 msgid "Center (Default)" msgstr "Uprostřed (výchozí)" #: models.py:117 msgid "Flip left to right" msgstr "Obrátit vodorovně" #: models.py:118 msgid "Flip top to bottom" msgstr "Obrátit svisle" #: models.py:119 msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Otočit o 90 stupňů vlevo" #: models.py:120 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Otočit o 90 stupňů vpravo" #: models.py:121 msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "Otočit o 180 stupňů" #: models.py:125 msgid "Tile" msgstr "Dláždit" #: models.py:126 msgid "Scale" msgstr "Přizpůsobit velikost" #: models.py:136 #, python-format msgid "" "Chain multiple filters using the following pattern " "\"FILTER_ONE->FILTER_TWO->FILTER_THREE\". Image filters will be applied in " "order. The following filters are available: %s." msgstr "Zřetězte více filtrů použitím vzoru „PRVNI_FILTR->DRUHY_FILTR->TRETI_FILTR“.\nFiltry budou aplikovány v daném pořadí. K dispozici jsou tyto filtry: %s." #: models.py:158 msgid "date published" msgstr "datum zveřejnění" #: models.py:160 models.py:513 msgid "title" msgstr "název" #: models.py:163 msgid "title slug" msgstr "identifikátor" #: models.py:166 models.py:519 msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object." msgstr "Unikátní název, který bude použit v URL adrese (bez diakritiky)." #: models.py:167 models.py:596 msgid "description" msgstr "popis" #: models.py:169 models.py:524 msgid "is public" msgstr "veřejné" #: models.py:171 msgid "Public galleries will be displayed in the default views." msgstr "Veřejné fotogalerie budou zobrazeny ve výchozích pohledech." #: models.py:175 models.py:536 msgid "photos" msgstr "fotografie" #: models.py:177 models.py:527 msgid "sites" msgstr "" #: models.py:185 msgid "gallery" msgstr "fotogalerie" #: models.py:186 msgid "galleries" msgstr "fotogalerie" #: models.py:224 msgid "count" msgstr "počet" #: models.py:240 models.py:741 msgid "image" msgstr "obrázek" #: models.py:243 msgid "date taken" msgstr "datum pořízení" #: models.py:246 msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data." msgstr "" #: models.py:247 msgid "view count" msgstr "počet zobrazení" #: models.py:250 msgid "crop from" msgstr "oříznout" #: models.py:259 msgid "effect" msgstr "efekt" #: models.py:279 msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined." msgstr "Velikost „admin_thumbnail“ není definovaná." #: models.py:286 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled" #: models.py:516 msgid "slug" msgstr "identifikátor" #: models.py:520 msgid "caption" msgstr "titulek" #: models.py:522 msgid "date added" msgstr "datum přidání" #: models.py:526 msgid "Public photographs will be displayed in the default views." msgstr "Veřejné fotografie budou zobrazeny ve výchozích pohledech." #: models.py:535 msgid "photo" msgstr "fotografie" #: models.py:593 models.py:771 msgid "name" msgstr "název" #: models.py:672 msgid "rotate or flip" msgstr "obrátit nebo otočit" #: models.py:676 models.py:704 msgid "color" msgstr "barva" #: models.py:678 msgid "" "A factor of 0.0 gives a black and white image, a factor of 1.0 gives the " "original image." msgstr "Hodnota 0,0 udělá černobílý obrázek, hodnota 1,0 zachová původní barvy." #: models.py:680 msgid "brightness" msgstr "jas" #: models.py:682 msgid "" "A factor of 0.0 gives a black image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "Hodnota 0,0 udělá černý obrázek, hodnota 1,0 zachová původní jas." #: models.py:684 msgid "contrast" msgstr "kontrast" #: models.py:686 msgid "" "A factor of 0.0 gives a solid grey image, a factor of 1.0 gives the original" " image." msgstr "Hodnota 0,0 udělá šedý obrázek, hodnota 1,0 zachová původní kontrast." #: models.py:688 msgid "sharpness" msgstr "ostrost" #: models.py:690 msgid "" "A factor of 0.0 gives a blurred image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "Hodnota 0,0 udělá rozmazaný obrázek, hodnota 1,0 zachová původní ostrost." #: models.py:692 msgid "filters" msgstr "filtry" #: models.py:696 msgid "size" msgstr "velikost" #: models.py:698 msgid "" "The height of the reflection as a percentage of the orignal image. A factor " "of 0.0 adds no reflection, a factor of 1.0 adds a reflection equal to the " "height of the orignal image." msgstr "Výška odrazu jako podíl výšky původního obrázku. Hodnota 0.0 nepřidá žádný odraz, hodnota 1.0 přidá odraz stejně vysoký, jako původní obrázek." #: models.py:701 msgid "strength" msgstr "intenzita" #: models.py:703 msgid "The initial opacity of the reflection gradient." msgstr "Počáteční intenzita postupně slábnoucího odrazu." #: models.py:707 msgid "" "The background color of the reflection gradient. Set this to match the " "background color of your page." msgstr "Barva pozadí odrazu. Nastavte na barvu pozadí stránky." #: models.py:711 models.py:815 msgid "photo effect" msgstr "efekt" #: models.py:712 msgid "photo effects" msgstr "efekty" #: models.py:743 msgid "style" msgstr "styl" #: models.py:747 msgid "opacity" msgstr "krytí" #: models.py:749 msgid "The opacity of the overlay." msgstr "Neprůhlednost překrývajícího obrázku." #: models.py:752 msgid "watermark" msgstr "vodotisk" #: models.py:753 msgid "watermarks" msgstr "vodotisky" #: models.py:775 msgid "" "Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. " "Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"." msgstr "Název velikosti by měl obsahovat pouze písmena, číslice a podtržítka. Například: „nahled“, „male_zobrazeni“, „velke_zobrazeni“." #: models.py:782 msgid "width" msgstr "šířka" #: models.py:785 msgid "If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height." msgstr "Pokud je šířka nastavena na 0, velikost obrázku bude upravena podle zadané výšky." #: models.py:786 msgid "height" msgstr "výška" #: models.py:789 msgid "If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width" msgstr "Pokud je výška nastavena na 0, velikost obrázku bude upravena podle zadané šířky." #: models.py:790 msgid "quality" msgstr "kvalita" #: models.py:793 msgid "JPEG image quality." msgstr "Kvalita JPEG." #: models.py:794 msgid "upscale images?" msgstr "zvětšit obrázky?" #: models.py:796 msgid "" "If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied " "dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting." msgstr "Pokud je vybráno, obrázek bude podle potřeby zvětšen, aby odpovídal požadovaným rozměrům. Pokud má být obrázek oříznutý, bude podle potřeby zvětšen bez ohledu na toto nastavení." #: models.py:800 msgid "crop to fit?" msgstr "oříznout?" #: models.py:802 msgid "" "If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied " "dimensions." msgstr "Pokud je vybráno, obrázek bude oříznutý, aby odpovídal požadovaným proporcím." #: models.py:804 msgid "pre-cache?" msgstr "vytvářet předem?" #: models.py:806 msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added." msgstr "Pokud je vybráno, bude pro každý obrázek vytvořena varianta v této velikosti předem, místo až v době zobrazení." #: models.py:807 msgid "increment view count?" msgstr "navyšovat počet zobrazení?" #: models.py:809 msgid "" "If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo " "size is displayed." msgstr "Pokud je vybráno, bude hodnota „view_count“ obrázku navyšována s každým zobrazením obrázku této velikosti." #: models.py:821 msgid "watermark image" msgstr "obrázek s vodotiskem" #: models.py:826 msgid "photo size" msgstr "velikost obrázku" #: models.py:827 msgid "photo sizes" msgstr "velikosti obrázků" #: models.py:844 msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set." msgstr "Ořezávat fotografie je možné, pouze pokud je zadána výška i šířka." #: templates/admin/photologue/photo/change_list.html:9 msgid "Upload a zip archive" msgstr "" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:15 msgid "Home" msgstr "Domů" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:19 #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:53 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:28 msgid "" "\n" "\t\t

On this page you can upload many photos at once, as long as you have\n" "\t\tput them all in a zip archive. The photos can be either:

\n" "\t\t
    \n" "\t\t\t
  • Added to an existing gallery.
  • \n" "\t\t\t
  • Otherwise, a new gallery is created with the supplied title.
  • \n" "\t\t
\n" "\t" msgstr "" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39 msgid "Please correct the error below." msgstr "Prosím opravte chybu dole." #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Prosím opravte chyby dole." #: templates/photologue/gallery_archive.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive.html:9 msgid "Latest photo galleries" msgstr "Nejnovější fotogalerie" #: templates/photologue/gallery_archive.html:16 #: templates/photologue/photo_archive.html:16 msgid "Filter by year" msgstr "Filtrovat dle roku" #: templates/photologue/gallery_archive.html:32 #: templates/photologue/gallery_list.html:26 msgid "No galleries were found" msgstr "Žádné fotogalerie nebyly nalezeny" #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:9 #, python-format msgid "Galleries for %(show_day)s" msgstr "" #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:18 #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:32 #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:32 msgid "No galleries were found." msgstr "Žádné fotogalerie nebyly nalezeny." #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:22 msgid "View all galleries for month" msgstr "" #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:9 #, python-format msgid "Galleries for %(show_month)s" msgstr "" #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:16 #: templates/photologue/photo_archive_month.html:16 msgid "Filter by day" msgstr "Filtovat dle dne" #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:35 msgid "View all galleries for year" msgstr "" #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:9 #, python-format msgid "Galleries for %(show_year)s" msgstr "" #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:16 #: templates/photologue/photo_archive_year.html:17 msgid "Filter by month" msgstr "Filtrovat dle měsíce" #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:35 #: templates/photologue/gallery_detail.html:17 msgid "View all galleries" msgstr "Prohlédnout všechny fotogalerie" #: templates/photologue/gallery_detail.html:10 #: templates/photologue/gallery_list.html:16 #: templates/photologue/includes/gallery_sample.html:8 #: templates/photologue/photo_detail.html:10 msgid "Published" msgstr "Zveřejněné" #: templates/photologue/gallery_list.html:4 #: templates/photologue/gallery_list.html:9 msgid "All galleries" msgstr "Všechny fotogalerie" #: templates/photologue/includes/paginator.html:6 #: templates/photologue/includes/paginator.html:8 msgid "Previous" msgstr "předchozí" #: templates/photologue/includes/paginator.html:11 #, python-format msgid "" "\n" "\t\t\t\t page %(page_number)s of %(total_pages)s\n" "\t\t\t\t" msgstr "" #: templates/photologue/includes/paginator.html:16 #: templates/photologue/includes/paginator.html:18 msgid "Next" msgstr "další" #: templates/photologue/photo_archive.html:4 #: templates/photologue/photo_archive.html:9 msgid "Latest photos" msgstr "" #: templates/photologue/photo_archive.html:34 #: templates/photologue/photo_archive_day.html:21 #: templates/photologue/photo_archive_month.html:36 #: templates/photologue/photo_archive_year.html:37 #: templates/photologue/photo_list.html:21 msgid "No photos were found" msgstr "" #: templates/photologue/photo_archive_day.html:4 #: templates/photologue/photo_archive_day.html:9 #, python-format msgid "Photos for %(show_day)s" msgstr "" #: templates/photologue/photo_archive_day.html:24 msgid "View all photos for month" msgstr "" #: templates/photologue/photo_archive_month.html:4 #: templates/photologue/photo_archive_month.html:9 #, python-format msgid "Photos for %(show_month)s" msgstr "" #: templates/photologue/photo_archive_month.html:39 msgid "View all photos for year" msgstr "" #: templates/photologue/photo_archive_year.html:4 #: templates/photologue/photo_archive_year.html:10 #, python-format msgid "Photos for %(show_year)s" msgstr "" #: templates/photologue/photo_archive_year.html:40 msgid "View all photos" msgstr "" #: templates/photologue/photo_detail.html:22 msgid "This photo is found in the following galleries" msgstr "Tato fotografie se nachází v následujících fotogaleriích" #: templates/photologue/photo_list.html:4 #: templates/photologue/photo_list.html:9 msgid "All photos" msgstr "" #~ msgid "" #~ "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a " #~ "sequential number." #~ msgstr "" #~ "All photos in the gallery will be given a title made up of the gallery title" #~ " + a sequential number." #~ msgid "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags." #~ msgstr "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags." #~ msgid "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text." #~ msgstr "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text." #~ msgid "tags" #~ msgstr "tags" #~ msgid "images file (.zip)" #~ msgstr "images file (.zip)" #~ msgid "gallery upload" #~ msgstr "gallery upload" #~ msgid "gallery uploads" #~ msgstr "gallery uploads"