# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Translators: # Urtzi Odriozola , 2016,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Photologue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-03 21:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-15 09:14+0000\n" "Last-Translator: Urtzi Odriozola \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/richardbarran/django-photologue/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin.py:61 #, python-format msgid "" "The following photo does not belong to the same site(s) as the gallery, so " "will never be displayed: %(photo_list)s." msgid_plural "" "The following photos do not belong to the same site(s) as the gallery, so " "will never be displayed: %(photo_list)s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: admin.py:73 #, python-format msgid "The gallery has been successfully added to %(site)s" msgid_plural "The galleries have been successfully added to %(site)s" msgstr[0] "Galeria arrakastaz gehitu da %(site)s-(e)n" msgstr[1] "Galeriak arrakastaz gehitu dira %(site)s-(e)n" #: admin.py:80 msgid "Add selected galleries to the current site" msgstr "Gehitu aukeratutako galeriak uneko webgunera" #: admin.py:86 #, python-format msgid "The gallery has been successfully removed from %(site)s" msgid_plural "" "The selected galleries have been successfully removed from %(site)s" msgstr[0] "Aukeratutako galeria arrakastaz ezabatu da %(site)s-(e)tik" msgstr[1] "Aukeratutako galeriak arrakastaz ezabatu dira %(site)s-(e)tik" #: admin.py:93 msgid "Remove selected galleries from the current site" msgstr "Ezabatu aukeratutako galeriak uneko webgunetik" #: admin.py:100 #, python-format msgid "" "All photos in gallery %(galleries)s have been successfully added to %(site)s" msgid_plural "" "All photos in galleries %(galleries)s have been successfully added to " "%(site)s" msgstr[0] "%(galleries)s galeriako argazki guztiak arrakastaz gehitu dira %(site)s-(e)ra" msgstr[1] "%(galleries)s galerietako argazki guztiak arrakastaz gehitu dira %(site)s-(e)ra" #: admin.py:108 msgid "Add all photos of selected galleries to the current site" msgstr "Gehitu aukeratutako gealerietako argazki guztiak uneko webgunera" #: admin.py:115 #, python-format msgid "" "All photos in gallery %(galleries)s have been successfully removed from " "%(site)s" msgid_plural "" "All photos in galleries %(galleries)s have been successfully removed from " "%(site)s" msgstr[0] "%(galleries)s galeriako argazki guztiak arrakastaz ezabatu dira %(site)s-(e)tik" msgstr[1] "%(galleries)s galerietako argazki guztiak arrakastaz ezabatu dira %(site)s-(e)tik" #: admin.py:123 msgid "Remove all photos in selected galleries from the current site" msgstr "Ezabatu aukeratutako galeriako argazki guztiak uneko webgunetik " #: admin.py:164 #, python-format msgid "The photo has been successfully added to %(site)s" msgid_plural "The selected photos have been successfully added to %(site)s" msgstr[0] "Argazkia arrakastaz gehitu da %(site)s-(e)n" msgstr[1] "Aukeratutako argazkiak arrakastaz gehitu dira %(site)s-(e)n" #: admin.py:171 msgid "Add selected photos to the current site" msgstr "Gehitu aukeratutako argazkiak uneko webgunera" #: admin.py:177 #, python-format msgid "The photo has been successfully removed from %(site)s" msgid_plural "" "The selected photos have been successfully removed from %(site)s" msgstr[0] "Argazkia arrakastaz ezabatu da %(site)s-(e)tik" msgstr[1] "Aukeratutako argazkiak arrakastaz ezabatu dira %(site)s-(e)tik" #: admin.py:184 msgid "Remove selected photos from the current site" msgstr "Ezabatu aukeratutako argazkiak uneko webgunetik." #: admin.py:198 templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:27 msgid "Upload a zip archive of photos" msgstr "Igo argazkien zip artxiboa" #: forms.py:27 #| msgid "title" msgid "Title" msgstr "Izenburua" #: forms.py:30 msgid "" "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a " "sequential number.
This field is required if creating a new gallery, but " "is optional when adding to an existing gallery - if not supplied, the photo " "titles will be creating from the existing gallery name." msgstr "" #: forms.py:36 #| msgid "gallery" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: forms.py:38 msgid "" "Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new " "gallery from the supplied title." msgstr "Aukeratu irudi hau gehitzeko galeria. Utzi hau hutsik emandako izenburutik galeria berri bat sortzeko." #: forms.py:40 #| msgid "caption" msgid "Caption" msgstr "Irudi testua" #: forms.py:42 msgid "Caption will be added to all photos." msgstr "Irudi testua argazki guztiei gehituko zaie." #: forms.py:43 #| msgid "description" msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #: forms.py:45 #| msgid "A description of this Gallery." msgid "A description of this Gallery. Only required for new galleries." msgstr "Galeria honen deskribapena. Galeria berrientzat bakarrik da beharrezkoa." #: forms.py:46 #| msgid "is public" msgid "Is public" msgstr "Publikoa da" #: forms.py:49 msgid "" "Uncheck this to make the uploaded gallery and included photographs private." msgstr "Ez markatu hau igotako galeria eta bertako argazkiak pribatu izatea nahi baduzu." #: forms.py:72 msgid "A gallery with that title already exists." msgstr "Izenburu hori duen galeria existitzen da." #: forms.py:82 #| msgid "Select a .zip file of images to upload into a new Gallery." msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery." msgstr "Aukeratu existitzen den galeria edo sartu galeria berri baten izenburua." #: forms.py:115 #, python-brace-format msgid "" "Ignoring file \"{filename}\" as it is in a subfolder; all images should be " "in the top folder of the zip." msgstr "" #: forms.py:156 #, python-brace-format msgid "Could not process file \"{0}\" in the .zip archive." msgstr "Ezin izan da .zip artxiboko \"{0}\" fitxategia prozesatu." #: forms.py:172 #, python-brace-format msgid "The photos have been added to gallery \"{0}\"." msgstr "Argazkiak \"{0}\" galeriara gehitu dira." #: models.py:98 msgid "Very Low" msgstr "Oso baxua" #: models.py:99 msgid "Low" msgstr "Baxua" #: models.py:100 msgid "Medium-Low" msgstr "Ertaina-Baxua" #: models.py:101 msgid "Medium" msgstr "Ertaina" #: models.py:102 msgid "Medium-High" msgstr "Ertaina-Altua" #: models.py:103 msgid "High" msgstr "Altua" #: models.py:104 msgid "Very High" msgstr "Oso altua" #: models.py:109 msgid "Top" msgstr "Goia" #: models.py:110 msgid "Right" msgstr "Eskuina" #: models.py:111 msgid "Bottom" msgstr "Behea" #: models.py:112 msgid "Left" msgstr "Ezkerra" #: models.py:113 msgid "Center (Default)" msgstr "Erdia (Lehenetsia)" #: models.py:117 msgid "Flip left to right" msgstr "Itzuli eskerretik eskuinera" #: models.py:118 msgid "Flip top to bottom" msgstr "Itzuli goitik behera" #: models.py:119 msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Biratu 90 gradu erlojuaren kontrako norantzan" #: models.py:120 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Biratu 90 gradu erloju norantzan" #: models.py:121 msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "Biratu 180 gradu" #: models.py:125 msgid "Tile" msgstr "Lauza" #: models.py:126 msgid "Scale" msgstr "Tamaina" #: models.py:136 #, python-format msgid "" "Chain multiple filters using the following pattern " "\"FILTER_ONE->FILTER_TWO->FILTER_THREE\". Image filters will be applied in " "order. The following filters are available: %s." msgstr "" #: models.py:158 msgid "date published" msgstr "argitaratze data" #: models.py:160 models.py:513 msgid "title" msgstr "izenburua" #: models.py:163 msgid "title slug" msgstr "izenburuaren sluga" #: models.py:166 models.py:519 msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object." msgstr "" #: models.py:167 models.py:596 msgid "description" msgstr "deskribapena" #: models.py:169 models.py:524 msgid "is public" msgstr "publikoa da" #: models.py:171 msgid "Public galleries will be displayed in the default views." msgstr "" #: models.py:175 models.py:536 msgid "photos" msgstr "argazkiak" #: models.py:177 models.py:527 msgid "sites" msgstr "webguneak" #: models.py:185 msgid "gallery" msgstr "galeria" #: models.py:186 msgid "galleries" msgstr "galeriak" #: models.py:224 msgid "count" msgstr "zenbatu" #: models.py:240 models.py:741 msgid "image" msgstr "irudia" #: models.py:243 msgid "date taken" msgstr "" #: models.py:246 msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data." msgstr "Irudia atera zeneko data; irudiaren EXIF datutik hartzen da." #: models.py:247 msgid "view count" msgstr "" #: models.py:250 msgid "crop from" msgstr "moztu hemendik" #: models.py:259 msgid "effect" msgstr "efektua" #: models.py:279 msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined." msgstr "" #: models.py:286 msgid "Thumbnail" msgstr "" #: models.py:516 msgid "slug" msgstr "slug" #: models.py:520 msgid "caption" msgstr "irudi testua" #: models.py:522 msgid "date added" msgstr "" #: models.py:526 msgid "Public photographs will be displayed in the default views." msgstr "" #: models.py:535 msgid "photo" msgstr "argazkia" #: models.py:593 models.py:771 msgid "name" msgstr "izena" #: models.py:672 msgid "rotate or flip" msgstr "biratu edo itzuli" #: models.py:676 models.py:704 msgid "color" msgstr "kolorea" #: models.py:678 msgid "" "A factor of 0.0 gives a black and white image, a factor of 1.0 gives the " "original image." msgstr "" #: models.py:680 msgid "brightness" msgstr "dizdira" #: models.py:682 msgid "" "A factor of 0.0 gives a black image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "" #: models.py:684 msgid "contrast" msgstr "kontrastea" #: models.py:686 msgid "" "A factor of 0.0 gives a solid grey image, a factor of 1.0 gives the original" " image." msgstr "" #: models.py:688 msgid "sharpness" msgstr "zorroztasuna" #: models.py:690 msgid "" "A factor of 0.0 gives a blurred image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "" #: models.py:692 msgid "filters" msgstr "filtroak" #: models.py:696 msgid "size" msgstr "tamaina" #: models.py:698 msgid "" "The height of the reflection as a percentage of the orignal image. A factor " "of 0.0 adds no reflection, a factor of 1.0 adds a reflection equal to the " "height of the orignal image." msgstr "" #: models.py:701 msgid "strength" msgstr "indarra" #: models.py:703 msgid "The initial opacity of the reflection gradient." msgstr "" #: models.py:707 msgid "" "The background color of the reflection gradient. Set this to match the " "background color of your page." msgstr "" #: models.py:711 models.py:815 msgid "photo effect" msgstr "argazki efektua" #: models.py:712 msgid "photo effects" msgstr "argazki efektuak" #: models.py:743 msgid "style" msgstr "estiloa" #: models.py:747 msgid "opacity" msgstr "opakutasun" #: models.py:749 msgid "The opacity of the overlay." msgstr "Estalkiaren opakutasuna." #: models.py:752 msgid "watermark" msgstr "ur marka" #: models.py:753 msgid "watermarks" msgstr "ur markak" #: models.py:775 msgid "" "Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. " "Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"." msgstr "Irudiaren tamaina izenak hizkiak, zenbakiak eta beheko marrak bakarrik izan ditzake. Adibidez: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"." #: models.py:782 msgid "width" msgstr "zabalera" #: models.py:785 msgid "If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height." msgstr "Zabaleran \"0\" jarriz gero, irudiaren tamaina altueraren arabera ezarriko da." #: models.py:786 msgid "height" msgstr "altuera" #: models.py:789 msgid "If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width" msgstr "Altueran \"0\" jarriz gero, irudiaren tamaina zabaleraren arabera ezarriko da." #: models.py:790 msgid "quality" msgstr "kalitatea" #: models.py:793 msgid "JPEG image quality." msgstr "JPEG irudi kalitatea." #: models.py:794 msgid "upscale images?" msgstr "irudiak handitu?" #: models.py:796 msgid "" "If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied " "dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting." msgstr "" #: models.py:800 msgid "crop to fit?" msgstr "neurrira moztu?" #: models.py:802 msgid "" "If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied " "dimensions." msgstr "" #: models.py:804 msgid "pre-cache?" msgstr "aurrez katxeatu?" #: models.py:806 msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added." msgstr "" #: models.py:807 msgid "increment view count?" msgstr "ikustaldi kopurua zenbatu?" #: models.py:809 msgid "" "If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo " "size is displayed." msgstr "" #: models.py:821 msgid "watermark image" msgstr "jarri ur marka irudiari" #: models.py:826 msgid "photo size" msgstr "argazki tamaina" #: models.py:827 msgid "photo sizes" msgstr "argazki tamainak" #: models.py:844 msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set." msgstr "Zabalera eta altuera definituta badaude bakarrik moztu daitezke irudiak." #: templates/admin/photologue/photo/change_list.html:9 msgid "Upload a zip archive" msgstr "Igo zip fitxategia" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:15 msgid "Home" msgstr "Sarrera" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:19 #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:53 msgid "Upload" msgstr "Igo" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:28 msgid "" "\n" "\t\t

On this page you can upload many photos at once, as long as you have\n" "\t\tput them all in a zip archive. The photos can be either:

\n" "\t\t\n" "\t" msgstr "" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39 msgid "Please correct the error below." msgstr "Mesedez zuzendu beheko errorea." #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Mesedez zuzendu beheko erroreak." #: templates/photologue/gallery_archive.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive.html:9 msgid "Latest photo galleries" msgstr "Azken argazki galeriak" #: templates/photologue/gallery_archive.html:16 #: templates/photologue/photo_archive.html:16 msgid "Filter by year" msgstr "Filtratu urteka" #: templates/photologue/gallery_archive.html:32 #: templates/photologue/gallery_list.html:26 msgid "No galleries were found" msgstr "Ez da galeriarik aurkitu" #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:9 #, python-format msgid "Galleries for %(show_day)s" msgstr "Galeriak %(show_day)s egunetan" #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:18 #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:32 #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:32 msgid "No galleries were found." msgstr "Ez da galeriarik aurkitu." #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:22 msgid "View all galleries for month" msgstr "Ikusi hilabeteko galeria guztiak" #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:9 #, python-format msgid "Galleries for %(show_month)s" msgstr "Galeriak %(show_month)s hilabetetan" #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:16 #: templates/photologue/photo_archive_month.html:16 msgid "Filter by day" msgstr "Filtratu eguneka" #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:35 msgid "View all galleries for year" msgstr "Ikusi urteko galeria guztiak" #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:9 #, python-format msgid "Galleries for %(show_year)s" msgstr "Galeriak %(show_year)s urtetan" #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:16 #: templates/photologue/photo_archive_year.html:17 msgid "Filter by month" msgstr "Filtratu hilabeteka" #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:35 #: templates/photologue/gallery_detail.html:17 msgid "View all galleries" msgstr "Ikusi galeria guztiak" #: templates/photologue/gallery_detail.html:10 #: templates/photologue/gallery_list.html:16 #: templates/photologue/includes/gallery_sample.html:8 #: templates/photologue/photo_detail.html:10 msgid "Published" msgstr "Argitaratuta" #: templates/photologue/gallery_list.html:4 #: templates/photologue/gallery_list.html:9 msgid "All galleries" msgstr "Galeria guztiak" #: templates/photologue/includes/paginator.html:6 #: templates/photologue/includes/paginator.html:8 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" #: templates/photologue/includes/paginator.html:11 #, python-format msgid "" "\n" "\t\t\t\t page %(page_number)s of %(total_pages)s\n" "\t\t\t\t" msgstr "\n\t\t\t\t %(page_number)s/%(total_pages)s orri\n\t\t\t\t" #: templates/photologue/includes/paginator.html:16 #: templates/photologue/includes/paginator.html:18 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #: templates/photologue/photo_archive.html:4 #: templates/photologue/photo_archive.html:9 msgid "Latest photos" msgstr "Azken argazkiak" #: templates/photologue/photo_archive.html:34 #: templates/photologue/photo_archive_day.html:21 #: templates/photologue/photo_archive_month.html:36 #: templates/photologue/photo_archive_year.html:37 #: templates/photologue/photo_list.html:21 msgid "No photos were found" msgstr "Ez da argazkirik aurkitu" #: templates/photologue/photo_archive_day.html:4 #: templates/photologue/photo_archive_day.html:9 #, python-format msgid "Photos for %(show_day)s" msgstr "Argazkiak %(show_day)s egunetan" #: templates/photologue/photo_archive_day.html:24 msgid "View all photos for month" msgstr "Ikusi hilabeteko argazki guztiak" #: templates/photologue/photo_archive_month.html:4 #: templates/photologue/photo_archive_month.html:9 #, python-format msgid "Photos for %(show_month)s" msgstr "Argazkiak %(show_month)s hilabetetan" #: templates/photologue/photo_archive_month.html:39 msgid "View all photos for year" msgstr "Ikusi urteko argazki guztiak" #: templates/photologue/photo_archive_year.html:4 #: templates/photologue/photo_archive_year.html:10 #, python-format msgid "Photos for %(show_year)s" msgstr "Argazkiak %(show_year)s urtetan" #: templates/photologue/photo_archive_year.html:40 msgid "View all photos" msgstr "Ikusi argazki guztiak" #: templates/photologue/photo_detail.html:22 msgid "This photo is found in the following galleries" msgstr "Argazki hau ondorengo galerietan aurkitu da" #: templates/photologue/photo_list.html:4 #: templates/photologue/photo_list.html:9 msgid "All photos" msgstr "Argazki guztiak" #~ msgid "" #~ "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a " #~ "sequential number." #~ msgstr "" #~ "All photos in the gallery will be given a title made up of the gallery title" #~ " + a sequential number." #~ msgid "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags." #~ msgstr "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags." #~ msgid "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text." #~ msgstr "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text." #~ msgid "tags" #~ msgstr "tags" #~ msgid "images file (.zip)" #~ msgstr "images file (.zip)" #~ msgid "gallery upload" #~ msgstr "gallery upload" #~ msgid "gallery uploads" #~ msgstr "gallery uploads"