# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Translators: # David Smith, 2015 # David Smith, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Photologue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-03 21:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:47+0000\n" "Last-Translator: Richard Barran \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/richardbarran/django-photologue/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin.py:61 #, python-format msgid "" "The following photo does not belong to the same site(s) as the gallery, so " "will never be displayed: %(photo_list)s." msgid_plural "" "The following photos do not belong to the same site(s) as the gallery, so " "will never be displayed: %(photo_list)s." msgstr[0] "A következő fot nem ugyanahhoz a webhely(ek)hez tartozik, mint az album, ezért soha nem fog megjelenni: %(photo_list)s" msgstr[1] "A következő fotók nem ugyanahhoz a webhely(ek)hez tartoznak, mint az album, ezért soha nem fognak megjelenni: %(photo_list)s" #: admin.py:73 #, python-format msgid "The gallery has been successfully added to %(site)s" msgid_plural "The galleries have been successfully added to %(site)s" msgstr[0] "Az album sikeresen hozzáadva a(z) %(site)s webhelyhez" msgstr[1] "Az albumok sikeresen hozzáadva a(z) %(site)s webhelyhez" #: admin.py:80 msgid "Add selected galleries to the current site" msgstr "Kiválasztott albumok hozzáadása jelen webhelyhez" #: admin.py:86 #, python-format msgid "The gallery has been successfully removed from %(site)s" msgid_plural "" "The selected galleries have been successfully removed from %(site)s" msgstr[0] "Album sikeresen eltávolítva a(z) %(site)s webhelyről" msgstr[1] "Kiválasztott albumok sikeresen eltávolítva a(z) %(site)s webhelyről" #: admin.py:93 msgid "Remove selected galleries from the current site" msgstr "Kiválasztott albumok eltávolítása jelen webhelyről" #: admin.py:100 #, python-format msgid "" "All photos in gallery %(galleries)s have been successfully added to %(site)s" msgid_plural "" "All photos in galleries %(galleries)s have been successfully added to " "%(site)s" msgstr[0] "%(galleries)s album összes fotója sikeresen hozzáadva a(z) %(site)s webhelyhez" msgstr[1] "%(galleries)s albumok összes fotója sikeresen hozzáadva a(z) %(site)s webhelyhez" #: admin.py:108 msgid "Add all photos of selected galleries to the current site" msgstr "Kiválasztott albumok összes fotójának hozzáadása jelen webhelyhez" #: admin.py:115 #, python-format msgid "" "All photos in gallery %(galleries)s have been successfully removed from " "%(site)s" msgid_plural "" "All photos in galleries %(galleries)s have been successfully removed from " "%(site)s" msgstr[0] "%(galleries)s album összes fotója sikeresen eltávolítva a(z) %(site)s webhelyről" msgstr[1] "%(galleries)s albumok összes fotója sikeresen eltávolítva a(z) %(site)s webhelyről" #: admin.py:123 msgid "Remove all photos in selected galleries from the current site" msgstr "Kiválasztott albumok összes fotójának törlése jelen webhelyről" #: admin.py:164 #, python-format msgid "The photo has been successfully added to %(site)s" msgid_plural "The selected photos have been successfully added to %(site)s" msgstr[0] "Fotó sikeresen hozzáadva a(z) %(site)s webhelyhez" msgstr[1] "Kiválasztott fotók sikeresen hozzáadva a(z) %(site)s webhelyhez" #: admin.py:171 msgid "Add selected photos to the current site" msgstr "Kiválasztott fotók hozzáadása jelen webhelyhez" #: admin.py:177 #, python-format msgid "The photo has been successfully removed from %(site)s" msgid_plural "" "The selected photos have been successfully removed from %(site)s" msgstr[0] "Fotó sikeresen eltávolítva a(z) %(site)s webhelyről" msgstr[1] "Kiválasztott fotók sikeresen eltávolítva a(z) %(site)s webhelyről" #: admin.py:184 msgid "Remove selected photos from the current site" msgstr "Kiválasztott fotók eltávolítása jelen webhelyről" #: admin.py:198 templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:27 msgid "Upload a zip archive of photos" msgstr "Fotókat tartalmazó zip fájl feltöltése" #: forms.py:27 #| msgid "title" msgid "Title" msgstr "Cím" #: forms.py:30 msgid "" "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a " "sequential number.
This field is required if creating a new gallery, but " "is optional when adding to an existing gallery - if not supplied, the photo " "titles will be creating from the existing gallery name." msgstr "Az összes feltöltött fotó címe ebből a címből + egy sorszámból fog állni.
Új album létrehozása esetén ezt a mezőt kötelező kitölteni, meglévő album esetén elhagyható - utóbbi esetben a fotók címe a meglévő album nevéből fog képződni." #: forms.py:36 #| msgid "gallery" msgid "Gallery" msgstr "Album" #: forms.py:38 msgid "" "Select a gallery to add these images to. Leave this empty to create a new " "gallery from the supplied title." msgstr "Válasszon ki egy albumot, amelyhez a fotók hozzáadásra kerüljenek! Hagyja üresen, ha új albumot akar létrehozni a megadott címmel!" #: forms.py:40 #| msgid "caption" msgid "Caption" msgstr "Képaláírás" #: forms.py:42 msgid "Caption will be added to all photos." msgstr "A képaláírás minden új fotóra érvényes lesz." #: forms.py:43 #| msgid "description" msgid "Description" msgstr "Leírás" #: forms.py:45 #| msgid "A description of this Gallery." msgid "A description of this Gallery. Only required for new galleries." msgstr "Album leírása. Csak új albumok esetén kötelező." #: forms.py:46 #| msgid "is public" msgid "Is public" msgstr "Nyilvános" #: forms.py:49 msgid "" "Uncheck this to make the uploaded gallery and included photographs private." msgstr "Vegye ki a pipát, ha a feltöltött albumot és a benne lévő fotókat priváttá akarja tenni." #: forms.py:72 msgid "A gallery with that title already exists." msgstr "Ezzel a címmel már létezik album." #: forms.py:82 #| msgid "Select a .zip file of images to upload into a new Gallery." msgid "Select an existing gallery, or enter a title for a new gallery." msgstr "Válasszon egy meglévő albumot, vagy írjon be egy címet új album létrehozásához." #: forms.py:115 #, python-brace-format msgid "" "Ignoring file \"{filename}\" as it is in a subfolder; all images should be " "in the top folder of the zip." msgstr "„{filename}” fájl mellőzve lett, mivel valamely mappában van. A fotóknak közvetlenül kell a zip fájlban lenniük." #: forms.py:156 #, python-brace-format msgid "Could not process file \"{0}\" in the .zip archive." msgstr "zip fájlban lévő „{0}” fájl feldolgozása sikertelen." #: forms.py:172 #, python-brace-format msgid "The photos have been added to gallery \"{0}\"." msgstr "Fotók hozzáadva a(z) „{0}” albumhoz." #: models.py:98 msgid "Very Low" msgstr "Nagyon alacsony" #: models.py:99 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #: models.py:100 msgid "Medium-Low" msgstr "Közepesen alacsony" #: models.py:101 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: models.py:102 msgid "Medium-High" msgstr "Közepesen magas" #: models.py:103 msgid "High" msgstr "Magas" #: models.py:104 msgid "Very High" msgstr "Nagyon magas" #: models.py:109 msgid "Top" msgstr "Teteje" #: models.py:110 msgid "Right" msgstr "Jobb oldala" #: models.py:111 msgid "Bottom" msgstr "Alja" #: models.py:112 msgid "Left" msgstr "Bal oldala" #: models.py:113 msgid "Center (Default)" msgstr "Közepe (Alapértelmezett)" #: models.py:117 msgid "Flip left to right" msgstr "Függőleges tengely mentén tükrözés" #: models.py:118 msgid "Flip top to bottom" msgstr "Vízszintes tengely mentén tükrözés" #: models.py:119 msgid "Rotate 90 degrees counter-clockwise" msgstr "Óramutató járásával ellenkező irányba 90 fok forgatása" #: models.py:120 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Óramutató járásával megegyező irányba 90 fok forgatás" #: models.py:121 msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "180 fokos forgtás" #: models.py:125 msgid "Tile" msgstr "Cím" #: models.py:126 msgid "Scale" msgstr "Méretezés" #: models.py:136 #, python-format msgid "" "Chain multiple filters using the following pattern " "\"FILTER_ONE->FILTER_TWO->FILTER_THREE\". Image filters will be applied in " "order. The following filters are available: %s." msgstr "Több szűrőt is alkalmazhat egymás után a következő mintára: „SZŰRŐ_EGY->SZŰRŐ_KETTŐ->SZŰRŐ_HÁROM”. A szűrők a megadott sorrendben, egymás után lesznek a képre alkalmazva. A következő szűrők állnak rendelkezésére: %s" #: models.py:158 msgid "date published" msgstr "publikálás dátuma" #: models.py:160 models.py:513 msgid "title" msgstr "cím" #: models.py:163 msgid "title slug" msgstr "cím slug" #: models.py:166 models.py:519 msgid "A \"slug\" is a unique URL-friendly title for an object." msgstr "A \"slug\" egy objektum egyedi, URL-be ágyazható leírása." #: models.py:167 models.py:596 msgid "description" msgstr "leírás" #: models.py:169 models.py:524 msgid "is public" msgstr "nyilvános" #: models.py:171 msgid "Public galleries will be displayed in the default views." msgstr "Nyilvános albumok láthatóak lesznek az alapértelmezett nézetekben." #: models.py:175 models.py:536 msgid "photos" msgstr "fotók" #: models.py:177 models.py:527 msgid "sites" msgstr "webhelyek" #: models.py:185 msgid "gallery" msgstr "album" #: models.py:186 msgid "galleries" msgstr "albumok" #: models.py:224 msgid "count" msgstr "számláló" #: models.py:240 models.py:741 msgid "image" msgstr "kép" #: models.py:243 msgid "date taken" msgstr "készítés dátuma" #: models.py:246 msgid "Date image was taken; is obtained from the image EXIF data." msgstr "Fotó készítésének dátuma (kép EXIF adataiból kinyerve)." #: models.py:247 msgid "view count" msgstr "nézettségi számláló" #: models.py:250 msgid "crop from" msgstr "kivágás" #: models.py:259 msgid "effect" msgstr "szűrő" #: models.py:279 msgid "An \"admin_thumbnail\" photo size has not been defined." msgstr "Nincs definiálva \"admin_thumbnail\" fotóméret." #: models.py:286 msgid "Thumbnail" msgstr "Kicsinyített kép" #: models.py:516 msgid "slug" msgstr "slug" #: models.py:520 msgid "caption" msgstr "képaláírás" #: models.py:522 msgid "date added" msgstr "hozzáadva" #: models.py:526 msgid "Public photographs will be displayed in the default views." msgstr "Nyilvános fotók láthatóak lesznek az alapértelmezett nézetekben." #: models.py:535 msgid "photo" msgstr "fotó" #: models.py:593 models.py:771 msgid "name" msgstr "név" #: models.py:672 msgid "rotate or flip" msgstr "forgatás vagy türközés" #: models.py:676 models.py:704 msgid "color" msgstr "szín" #: models.py:678 msgid "" "A factor of 0.0 gives a black and white image, a factor of 1.0 gives the " "original image." msgstr "A 0.0-ás érték fekete-fehér képet, az 1.0-ás pedig az eredeti, színes képet eredményezi" #: models.py:680 msgid "brightness" msgstr "fényerő" #: models.py:682 msgid "" "A factor of 0.0 gives a black image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "A 0.0-ás érték egy fekete képet, az 1.0-ás pedig az eredeti képet eredményezi." #: models.py:684 msgid "contrast" msgstr "kontraszt" #: models.py:686 msgid "" "A factor of 0.0 gives a solid grey image, a factor of 1.0 gives the original" " image." msgstr "A 0.0-ás érték egy egyszínű, szürke képet, az 1.0-ás érték pedig az eredeti képet eredményezi." #: models.py:688 msgid "sharpness" msgstr "élesség" #: models.py:690 msgid "" "A factor of 0.0 gives a blurred image, a factor of 1.0 gives the original " "image." msgstr "A 0.0-ás érték egy elmosott képet, az 1.0-ás érték pedig az eredeti képet eredményezi." #: models.py:692 msgid "filters" msgstr "szűrők" #: models.py:696 msgid "size" msgstr "méret" #: models.py:698 msgid "" "The height of the reflection as a percentage of the orignal image. A factor " "of 0.0 adds no reflection, a factor of 1.0 adds a reflection equal to the " "height of the orignal image." msgstr "A tükröződés magasságát az eredeti kép magasságának százalékában kell megadni. A 0.0-ás érték egy tükröződés nélküli képet, az 1.0-ás érték pedig egy, Az eredeti kép magasságával megegyező magasságú tükröződést tartalmazó képet eremdényez." #: models.py:701 msgid "strength" msgstr "erősség" #: models.py:703 msgid "The initial opacity of the reflection gradient." msgstr "A tükröződés elhalványodásának kezdő átlátszósága." #: models.py:707 msgid "" "The background color of the reflection gradient. Set this to match the " "background color of your page." msgstr "A tükröződés színátmenetének háttérszíne. Állítsa be olyan színűre, amilyen színű háttérre kerül a kép!" #: models.py:711 models.py:815 msgid "photo effect" msgstr "fotó effekt" #: models.py:712 msgid "photo effects" msgstr "fotó effektek" #: models.py:743 msgid "style" msgstr "stílus" #: models.py:747 msgid "opacity" msgstr "átlátszóság" #: models.py:749 msgid "The opacity of the overlay." msgstr "A felső réteg átlátszósága." #: models.py:752 msgid "watermark" msgstr "vízjel" #: models.py:753 msgid "watermarks" msgstr "vízjelek" #: models.py:775 msgid "" "Photo size name should contain only letters, numbers and underscores. " "Examples: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"." msgstr "A fotóméretek neve csak kis betűket, számokat és aláhúzásjeleket tartalmazhat. Pl.: \"thumbnail\", \"display\", \"small\", \"main_page_widget\"." #: models.py:782 msgid "width" msgstr "szélesség" #: models.py:785 msgid "If width is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied height." msgstr "Ha a szélességet 0-ra állítja, a kép a megadott magasság alapján arányosan fog méreteződni." #: models.py:786 msgid "height" msgstr "magasság" #: models.py:789 msgid "If height is set to \"0\" the image will be scaled to the supplied width" msgstr "Ha a magasságot 0-ra állítja, a kép a megadott magasság alapján arányosan fog méreteződni." #: models.py:790 msgid "quality" msgstr "minőség" #: models.py:793 msgid "JPEG image quality." msgstr "JPEG minőség" #: models.py:794 msgid "upscale images?" msgstr "képek felméretezése?" #: models.py:796 msgid "" "If selected the image will be scaled up if necessary to fit the supplied " "dimensions. Cropped sizes will be upscaled regardless of this setting." msgstr "Ha be van állítva, akkor a megadott méretnél kisebb képek fel lesznek nagyítva, hogy kitöltsék a rendelkezésre álló helyet. Képkivágás esetén ettől az opciótól függetlenül mindenképpen fel lesznek nagyítva a képek szükség esetén." #: models.py:800 msgid "crop to fit?" msgstr "képkivágás?" #: models.py:802 msgid "" "If selected the image will be scaled and cropped to fit the supplied " "dimensions." msgstr "Ha be van állítva, akkor a képek úgy lesznek átméretezve a megadott képarárnyra, hogy egy részük le lesz vágva." #: models.py:804 msgid "pre-cache?" msgstr "előre generálás?" #: models.py:806 msgid "If selected this photo size will be pre-cached as photos are added." msgstr "Ha be van állítva, akkor a hozzáadáskor előre le lesz generálva a fotó erre a méretre." #: models.py:807 msgid "increment view count?" msgstr "nézettségi számláló növelése?" #: models.py:809 msgid "" "If selected the image's \"view_count\" will be incremented when this photo " "size is displayed." msgstr "Ha be van állítva, akkor a kép „nézettségi számláló” mezőjében lévő érték minden megjelenítés után egyel növekedni fog." #: models.py:821 msgid "watermark image" msgstr "vízjelhez felhasznált kép" #: models.py:826 msgid "photo size" msgstr "fotóméret" #: models.py:827 msgid "photo sizes" msgstr "fotóméretek" #: models.py:844 msgid "Can only crop photos if both width and height dimensions are set." msgstr "Képkivágás csak szélesség és magasság megadása után lehetséges." #: templates/admin/photologue/photo/change_list.html:9 msgid "Upload a zip archive" msgstr "Zip fájl feltöltése" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:15 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:19 #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:53 msgid "Upload" msgstr "Feltölt" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:28 msgid "" "\n" "\t\t

On this page you can upload many photos at once, as long as you have\n" "\t\tput them all in a zip archive. The photos can be either:

\n" "\t\t\n" "\t" msgstr "\n\t\t

Ezen az oldalon egyszerre több fotó tölthető fel, amennyiben azok\n\t\tegy zip fájlba lettek csomagolva. A fotókat:

\n\t\t\n\t" #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39 msgid "Please correct the error below." msgstr "Kérem, javítsa ki az alábbi hibát." #: templates/admin/photologue/photo/upload_zip.html:39 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Kérem, javítsa ki az alábbi hibákat." #: templates/photologue/gallery_archive.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive.html:9 msgid "Latest photo galleries" msgstr "Legfrissebb albumok" #: templates/photologue/gallery_archive.html:16 #: templates/photologue/photo_archive.html:16 msgid "Filter by year" msgstr "Szűrés év szerint" #: templates/photologue/gallery_archive.html:32 #: templates/photologue/gallery_list.html:26 msgid "No galleries were found" msgstr "Nem található album" #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:9 #, python-format msgid "Galleries for %(show_day)s" msgstr "%(show_day)s albumai" #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:18 #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:32 #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:32 msgid "No galleries were found." msgstr "Nem található album" #: templates/photologue/gallery_archive_day.html:22 msgid "View all galleries for month" msgstr "Hónap összes albuma" #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:9 #, python-format msgid "Galleries for %(show_month)s" msgstr "%(show_month)s albumai" #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:16 #: templates/photologue/photo_archive_month.html:16 msgid "Filter by day" msgstr "Szűrés nap szerint" #: templates/photologue/gallery_archive_month.html:35 msgid "View all galleries for year" msgstr "Év összes albuma" #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:4 #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:9 #, python-format msgid "Galleries for %(show_year)s" msgstr "%(show_year)s albumai" #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:16 #: templates/photologue/photo_archive_year.html:17 msgid "Filter by month" msgstr "Szűrés hónap szerint" #: templates/photologue/gallery_archive_year.html:35 #: templates/photologue/gallery_detail.html:17 msgid "View all galleries" msgstr "Összes album" #: templates/photologue/gallery_detail.html:10 #: templates/photologue/gallery_list.html:16 #: templates/photologue/includes/gallery_sample.html:8 #: templates/photologue/photo_detail.html:10 msgid "Published" msgstr "Publikálva" #: templates/photologue/gallery_list.html:4 #: templates/photologue/gallery_list.html:9 msgid "All galleries" msgstr "Összes album" #: templates/photologue/includes/paginator.html:6 #: templates/photologue/includes/paginator.html:8 msgid "Previous" msgstr "Előző" #: templates/photologue/includes/paginator.html:11 #, python-format msgid "" "\n" "\t\t\t\t page %(page_number)s of %(total_pages)s\n" "\t\t\t\t" msgstr "\n\t\t\t\t %(page_number)s/%(total_pages)s. oldal \n\t\t\t\t" #: templates/photologue/includes/paginator.html:16 #: templates/photologue/includes/paginator.html:18 msgid "Next" msgstr "Következő" #: templates/photologue/photo_archive.html:4 #: templates/photologue/photo_archive.html:9 msgid "Latest photos" msgstr "Legfrissebb fotók" #: templates/photologue/photo_archive.html:34 #: templates/photologue/photo_archive_day.html:21 #: templates/photologue/photo_archive_month.html:36 #: templates/photologue/photo_archive_year.html:37 #: templates/photologue/photo_list.html:21 msgid "No photos were found" msgstr "Nem található fotó" #: templates/photologue/photo_archive_day.html:4 #: templates/photologue/photo_archive_day.html:9 #, python-format msgid "Photos for %(show_day)s" msgstr "%(show_day)s fotói" #: templates/photologue/photo_archive_day.html:24 msgid "View all photos for month" msgstr "Hónap összes fotója" #: templates/photologue/photo_archive_month.html:4 #: templates/photologue/photo_archive_month.html:9 #, python-format msgid "Photos for %(show_month)s" msgstr "%(show_month)s fotói" #: templates/photologue/photo_archive_month.html:39 msgid "View all photos for year" msgstr "Év összes fotója" #: templates/photologue/photo_archive_year.html:4 #: templates/photologue/photo_archive_year.html:10 #, python-format msgid "Photos for %(show_year)s" msgstr "%(show_year)s fotói" #: templates/photologue/photo_archive_year.html:40 msgid "View all photos" msgstr "Összes fotó" #: templates/photologue/photo_detail.html:22 msgid "This photo is found in the following galleries" msgstr "A fotó a következő albumokban található meg" #: templates/photologue/photo_list.html:4 #: templates/photologue/photo_list.html:9 msgid "All photos" msgstr "Összes fotó" #~ msgid "" #~ "All uploaded photos will be given a title made up of this title + a " #~ "sequential number." #~ msgstr "" #~ "All photos in the gallery will be given a title made up of the gallery title" #~ " + a sequential number." #~ msgid "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags." #~ msgstr "Separate tags with spaces, put quotes around multiple-word tags." #~ msgid "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text." #~ msgstr "Django-tagging was not found, tags will be treated as plain text." #~ msgid "tags" #~ msgstr "tags" #~ msgid "images file (.zip)" #~ msgstr "images file (.zip)" #~ msgid "gallery upload" #~ msgstr "gallery upload" #~ msgid "gallery uploads" #~ msgstr "gallery uploads"